==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
དགུ་པ། ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་ལེའུ།
དགུ་པ། ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་ལེའུ།
དེ་ལ་དཔའ་པར་འགྲོ་བ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ཞེ་ན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་རྣམས་ཀྱི་མིང་དོན་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པར་བཤད་པ་སྟེ། དེ་ལ་དཔའ་བར་འགྲོ་བ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ཞེ་ན། ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྤྱོད་ཡུལ་ལ་སྤྱོད་པ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཇི་ལྟར་མི་དཔའ་བོ་དེ་བདག་གི་ཡུལ་ཡང་སྲུང་ནུས་ལ། གཞན་གྱི་ཡུལ་ཡང་སྲུང་ནུས་པ་བཞིན་དུ་ཏིང་ངེ་འཛིན་འདི་ལ་མཉམ་པར་གཞག་ན། བདག་གི་སྤྱོད་ཡུལ་དང་ཏིང་ངེ་འཛིན་གཞན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྤྱོད་ཡུལ་དོན་དམ་པར་ཆོས་ཐམས་ཅད་སྐྱེ་བ་མེད་པར་རྟོགས་པ་དང༌། ཀུན་རྫོབ་ཏུ་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་འབྲས་བུ་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་སྤྱོད་ནུས་པའི་མཐུ་ཡོད་པའི་ཕྱིར་དཔའ་བར་འགྲོ་བ་དང་འདྲ་བས་དཔའ་བར་འགྲོ་ཞེས་བྱ་སྟེ། འགྲོ་བ་ཞེས་བྱ་བའི་ཚིག་ནི་སྐབས་འདིར་རྟོགས་པའམ་དཔྱོད་པ་ལ་བྱའོ། །དེ་ལ་རིན་ཆེན་ཕྱག་རྒྱ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ཞེ་ན། ཏིང་ངེ་འཛིན་དེས་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐམས་ཅད་རྒྱས་བཏབ་པ་ལྟ་བུར་འགྱུར་བ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་མཉམ་པར་བཞག་ན། བདག་དང་གཞན་གྱི་རྒྱུད་ལ་ཡོད་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐམས་ཅད་སོ་སོའི་སྤྱོད་ཡུལ་ལས་མི་འགྱུར་ཞིང་རྒྱས་བཏབ་པ་བཞིན་དུ་གནས་པའི་མཐུ་དང་ལྡན་པ་ལ་རིན་ཆེན་ཕྱག་རྒྱ་ཞེས་བྱ་སྟེ། རིན་ཆེ་བ་དེ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལྟ་བུ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྤྱོད་ཡུལ་མ་ཡིན་ཞིང་དཀོན་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ལ་སེང་གེ་རྣམ་པར་རྩེ་བ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ཞེ་ན། ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་གནས་ཤིང་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་རྣམ་པར་རྩེ་བ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཇི་ལྟར་སེང་གེ་གཅན་གཟན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་འཇིགས་པ་མེད་ཅིང༌། གཅན་གཟན་དང་རི་དགས་ཐམས་ཅད་ཟིལ་གྱིས་མནན་ཏེ་རྒྱུ་བ་དེ་བཞིན་དུ་ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་མཉམ་པར་བཞག་ན་ཉན་ཐོས་དང་རང་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཟིལ་གྱིས་མནན་ནས་ཐམས་ཅད་ལ་སྤྱོད་པའི་མཐུ་དང་ལྡན་པ་ལ་སེང་གེ་རྣམ་པར་རྩེ་བ་ཞེས་བྱ་སྟེ། རྩེ་བ་ཞས་བྱ་བ་ནི་སྐབས་འདིར་སྤྱོད་པ་ལ་བྱའོ། །དེ་ལ་ཟླ་བ་བཟང་པོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ཞེ་ན། ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་
གནས་ཤིང་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐམས་ཅད་སྣང་བར་བྱེད་པ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཇི་ལྟར་ཟླ་བའི་འོད་ཀྱིས་མུན་པ་ཐམས་ཅད་བསལ་ཏེ། གསལ་ཞིང་བཟང་བར་སྣང་བ་དེ་བཞིན་དུ་ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་མཉམ་པར་བཞག་

【汉语翻译】
第九，三摩地品。
第九，三摩地品。
其中，何谓名为“勇猛行”的三摩地？等，是对三摩地的名称、意义和随顺的解释。其中，何谓名为“勇猛行”的三摩地？彼三摩地是行于一切三摩地的行境，如勇士既能守护自己的国土，也能守护他人的国土一样，如果安住于此三摩地，则能如实通达自之行境与一切其他三摩地的行境，即一切法无生，并且在世俗中，由于具有能行各种利益众生的三摩地果之威力，故与勇猛行相似，因此称为勇猛行。此处的“行”字，意为通达或思择。何谓名为“宝印”的三摩地？彼三摩地变得犹如印 sealed一切三摩地，如果安住于彼三摩地，则具有使自他相续中的一切三摩地不离各自的行境，并如印持般安住之威力，故称为宝印。之所以珍贵，是因为那样的三摩地不是一切的行境，并且稀有。何谓名为“狮子奋迅”的三摩地？安住于彼三摩地，并以一切三摩地而奋迅，如狮子无惧一切猛兽，且能压伏一切猛兽和鹿而游行一样，如果安住于彼三摩地，则能压伏一切声闻和独觉，并具有行于一切之威力，故称为狮子奋迅。此处的“奋迅”意为行。何谓名为“妙月”的三摩地？安住于彼三摩地，并使一切三摩地显现，如月光消除一切黑暗，而显现光明美好一样，如果安住于彼三摩地，

【英语翻译】
Ninth, the chapter on Samadhi.
Ninth, the chapter on Samadhi.
Among them, what is the Samadhi called "Heroic Conduct"? And so on, is an explanation of the names and meanings of the Samadhis in accordance with their nature. Among them, what is the Samadhi called "Heroic Conduct"? That Samadhi is the one that operates in the realm of all Samadhis, just as a brave man can protect his own country and also protect the country of others. If one abides in this Samadhi, one can truly realize that all phenomena are unborn in the ultimate sense, and in the conventional sense, because it has the power to practice various benefits for sentient beings as a result of Samadhi, it is similar to heroic conduct, so it is called heroic conduct. The word "conduct" here means understanding or discernment. What is the Samadhi called "Precious Seal"? That Samadhi becomes like sealing all Samadhis. If one abides in that Samadhi, it has the power to keep all the Samadhis in one's own and others' minds from changing from their respective realms and abiding as if sealed, so it is called Precious Seal. It is precious because such a Samadhi is not the realm of all and is rare. What is the Samadhi called "Lion's Vigorous Play"? Abiding in that Samadhi, and vigorously playing with all Samadhis, just as a lion is fearless of all wild beasts, and can subdue all wild beasts and deer and roam, so if one abides in that Samadhi, one can subdue all Shravakas and Pratyekabuddhas, and has the power to act on all, so it is called Lion's Vigorous Play. The word "vigorous play" here means action. What is the Samadhi called "Excellent Moon"? Abiding in that Samadhi, and making all Samadhis appear, just as the moonlight dispels all darkness and reveals brightness and beauty, so if one abides in that Samadhi,

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
ན་མ་རིག་པའི་མུན་པ་ཐམས་ཅད་བསལ་ནས་ཏིང་ངེ་འཛིན་གཞན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དོན་དུ་བྱ་བ་རྣམས་ལ་ཐགས་ཐོགས་མེད་ཅིང་གསལ་བར་རྟོགས་ཏེ། ཟླ་བ་ལྟར་མཛེས་ཤིང་བཟང་བའི་ཕྱིར་ཟླ་བ་བཟང་པོ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ལ་ཟླ་བའི་རྒྱལ་མཚན་དཔལ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ཞེ་ན། ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྒྱལ་མཚན་འཛིན་པ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་མཉམ་པར་བཞག་ན་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྒྲིབ་པ་དང༌། བར་དུ་གཅོད་པ་བསལ་ཞིང་ཟླ་བ་ལྟར་འོད་གསལ་བ་ཉིད་རྟགས་སམ་མཚན་མ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ཟླ་བའི་རྒྱལ་མཚན་དཔལ་ཞེས་བྱ་སྟེ། དཔལ་ནི་རྒྱལ་མཚན་གྱི་ཏོག་ལ་བྱའོ། །དེ་ལ་ཆོས་ཐམས་ཅད་ལས་ཤིན་ཏུ་འཕགས་པ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ཞེ་ན། ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་གནས་ཤིང་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་མངོན་པར་འཕགས་པ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་མཉམ་པར་གཞག་ན་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཐུས་འཁོར་བའི་ཆོས་ཐམས་ཅད་ལས་མངོན་པར་འཕགས་པར་འགྱུར་བའི་ཕྱིར་ཆོས་ཐམས་ཅད་ལས་ཤིན་ཏུ་འཕགས་པ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ལ་སྤྱི་གཙུག་རྣམ་པར་ལྟ་བ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ཞེ་ན། ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་གནས་ཤིང་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྤྱི་གཙུག་རྣམ་པར་ལྟ་བ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་མཉམ་པར་བཞག་ན་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དོན་གྱི་མཐའ་ཁྱད་པར་དུ་རྟོགས་པ་ལ། སྤྱི་གཙུག་རྣམ་པར་ལྟ་བ་ཞེས་བྱ་སྟེ། སྤྱི་གཙུག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་སྐབས་འདིར་མཐའམ་རྩེ་མོ་ལ་བྱའོ། །དེ་ལ་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་སུ་ངེས་པ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ཞེ་ན། ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་གནས་ཤིང་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་སུ་རྟོགས་པར་འགྲོ་བ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་མཉམ་པར་བཞག་ན་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ངེས་པར་རྟོགས་པར་འགྱུར་བའི་ཕྱིར་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ངེས་པ་ཞེས་བྱ་སྟེ། རྟོགས་པར་འགྲོ་
བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྐབས་འདིར་རྟོགས་པར་ཁོང་དུ་ཆུད་པ་ལ་བྱའོ། །དེ་ལ་ངེས་པའི་རྒྱལ་མཚན་དཔལ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ཞེ་ན། ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་གནས་ཤིང༌། ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྒྱལ་མཚན་ངེས་པར་འཛིན་པ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་མཉམ་པར་བཞག་ན་ཏིང་ངེ་འཛིན་གཞན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཡོན་ཏན་གྱི་མཚན་མ་དང༌། ངེས་པར་ལྡན་པར་འགྱུར་བ་ལ། ངེས་པའི་རྒྱལ་མཚན་དཔལ་ཞེས་བྱ་སྟེ། རྒྱལ་མཚན་དཔལ་ཞེས་བྱ་བ་སྐབས་འདིར་ནི་མཚན་མའམ་རྟགས་ལ་བྱའོ། །དེ་ལ་རྡོ་རྗེ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འ

【汉语翻译】
摧毁一切无明黑暗，对于为了其他一切三摩地之事，毫无阻碍且清晰地证悟，犹如月亮般美丽善良，故称为月善。其中，何为名为月之胜幢吉祥之三摩地？彼三摩地乃执持一切三摩地之胜幢，意即若于彼三摩地中入定，则能消除一切三摩地之障碍与阻隔，且如月般光明，此乃其征相或特征，故名月之胜幢吉祥，吉祥是指胜幢之顶。其中，何为名为超胜一切法之三摩地？安住于彼三摩地，且为一切三摩地所超胜，意即若于彼三摩地中入定，则凭借一切三摩地之力，将超胜轮回之诸法，故名超胜一切法。其中，何为名为顶髻遍观之三摩地？安住于彼三摩地，且遍观一切三摩地之顶髻，意即若于彼三摩地中入定，则能特别了知一切三摩地之义之边际，故名顶髻遍观，顶髻在此处是指边际或顶端。其中，何为名为于法界中决定之三摩地？安住于彼三摩地，且于法界中趋入证悟，意即若于彼三摩地中入定，则将 निश्चित（梵文天城体，niścita，决定）证悟法界，故名法界决定，趋入证悟意即此处指证悟通达。其中，何为名为决定之胜幢吉祥之三摩地？安住于彼三摩地，且 निश्चित（梵文天城体，niścita，决定）执持一切三摩地之胜幢，意即若于彼三摩地中入定，则将 निश्चित（梵文天城体，niścita，决定）具备其他一切三摩地之功德之特征，故名决定之胜幢吉祥，胜幢吉祥此处是指特征或征相。其中，何为名为金刚之三摩

【英语翻译】
Having dispelled all the darkness of ignorance, and realizing clearly and without obstruction the activities for the sake of all other samādhis, it is called Moon Good because it is as beautiful and good as the moon. Among these, what is the samādhi called "Victorious Banner of the Moon, Glorious"? That samādhi is the one that holds the victorious banner of all samādhis, meaning that if one is absorbed in that samādhi, it eliminates the obscurations and obstacles of all samādhis, and the very fact that it is as clear as the moon is its sign or characteristic, therefore it is called "Victorious Banner of the Moon, Glorious," and "glorious" refers to the top of the victorious banner. Among these, what is the samādhi called "Supremely Excellent Over All Dharmas"? Abiding in that samādhi and being manifestly superior to all samādhis, meaning that if one is absorbed in that samādhi, by the power of all samādhis, one will become manifestly superior to all the dharmas of saṃsāra, therefore it is called "Supremely Excellent Over All Dharmas." Among these, what is the samādhi called "Complete View of the Crown of the Head"? Abiding in that samādhi and completely viewing the crown of the head of all samādhis, meaning that if one is absorbed in that samādhi, one will particularly realize the ultimate limit of the meaning of all samādhis, hence it is called "Complete View of the Crown of the Head," and "crown of the head" here refers to the limit or the peak. Among these, what is the samādhi called "Certainty in the Realm of Dharma"? Abiding in that samādhi and proceeding to realize the realm of dharma, meaning that if one is absorbed in that samādhi, one will certainly realize the realm of dharma, therefore it is called "Certainty in the Realm of Dharma," and "proceeding to realize" here refers to realizing and comprehending. Among these, what is the samādhi called "Victorious Banner of Certainty, Glorious"? Abiding in that samādhi and certainly holding the victorious banner of all samādhis, meaning that if one is absorbed in that samādhi, one will certainly possess the characteristics of the qualities of all other samādhis, hence it is called "Victorious Banner of Certainty, Glorious," and "victorious banner, glorious" here refers to a characteristic or a sign. Among these, what is the samādhi called "Vajra"?

============================================================

==================== 第 3 段 ====================
【原始藏文】
ཛིན་གང་ཞེ་ན། ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་གནས་ཤིང་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐམས་ཅད་འཇིག་པར་མི་འགྱུར་བ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་མཉམ་པར་བཞག་ན་ཏིང་ངེ་འཛིན་གཞན་ཐམས་ཅད་སོ་སོའི་མི་མཐུན་པའི་ཕྱོགས་ཀྱིས་མི་ཤིགས་པར་འགྱུར་བའི་ཕྱིར་རྡོ་རྗེ་དང་འདྲ་བས་རྡོ་རྗེ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ལ་ཆོས་ཐམས་ཅད་ལ་འཇུག་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ཞེ་ན། ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་གནས་ཤིང་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ལ་འཇུག་པ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་མཉམ་པར་བཞག་ན་ཆོས་ཐམས་ཅད་སྐྱེ་བ་མེད་པ་དང༌། འགག་པ་མེད་པར་རྟོགས་པར་འགྱུར་བའི་ཕྱིར་ཆོས་ཐམས་ཅད་ལ་འཇུག་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཞེས་བྱ་སྟེ། ཆོས་ཐམས་ཅད་སྐྱེ་བ་མེད་པ་དང༌། འགག་པ་མེད་པ་ཉིད་ཚད་མའི་རྟགས་ས་མ་མཚན་མ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ཕྱག་རྒྱ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ལ་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་རྒྱལ་པོ་ལྟར་རབ་ཏུ་གནས་པ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ཞེ་ན། ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་གནས་ཤིང་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐམས་ཅད་ལ་རྒྱལ་པོ་ལྟར་རབ་ཏུ་གནས་པ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དཔེར་ན་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་ཡུལ་ས་མ་ཐོབ་པ་རྣམས་ནི་ཐོབ་པར་བྱེད། ཐོབ་པ་རྣམས་ནི་མ་ཞིག་མ་ཉམས་པར་སྲུང་ཞིང་ཡོངས་སུ་སྐྱོང་བར་བྱེད་པ་དེ་བཞིན་དུ་ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་མཉམ་པར་བཞག་ན་ཏིང་ངེ་འཛིན་གཞན་མ་ཐོབ་པ་རྣམས་ནི་ཐོབ་པར་བྱེད་ཐོབ་པ་རྣམས་ནི་ཉམས་པར་མི་འགྱུར་བར་བྱེད་པའི་ཕྱིར་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་རྒྱལ་པོ་ལྟར་རབ་ཏུ་གནས་པ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ལ་འོད་ཟེར་རབ་ཏུ་འགྱེད་པ་ཞེས་བྱ་བའི་
ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ཞེ་ན། ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་གནས་ཤིང་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་འོད་ཟེར་རབ་ཏུ་འགྱེད་པ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་མཉམ་པར་བཞག་ན་དེའི་མཐུས་ཏིང་ངེ་འཛིན་གཞན་གྱི་རྫུ་འཕྲུལ་འོད་ཟེར་བཀྱེ་པ་ལས་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱེད་པ་ལ་སོགས་པ་འབྱུང་བའི་མཐུ་ཡོད་པའི་ཕྱིར་འོད་ཟེར་རབ་ཏུ་འགྱེད་པ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ལ་དཔུང་རྣམ་པར་བཀོད་པ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ཞེ་ན། ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་གནས་ཤིང༌། ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྟོབས་རྣམ་པར་དགོད་པ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་མཉམ་པར་བཞག་ན་ཏིང་ངེ་འཛིན་གཞན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཐུ་དང་རྫུ་འཕྲུལ་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་འབྱུང་ཞིང་སྟོན་པར་ནུས་ལ། དེའི་མི་མཐུན་པའི་ཕྱོགས་བར་དུ་གཅོད་པ་རྣམས་ཀྱིས་མི་ཚུགས་པར་འགྱུར་བ་ལ་དཔུང་རྣམ་པར་བཀོད་པ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ལ་ཡང་དག་པར་འཕགས་པ་ཞེས་བྱ་བ

【汉语翻译】
什么叫做“金刚”呢？ 住在该禅定并且一切禅定都不会坏灭，就是说，如果安住于该禅定，那么其他一切禅定都不会被各自相违的方面所摧毁，因此如同金刚一样，所以叫做“金刚”。 什么叫做“进入一切法的印”的禅定呢？ 住在该禅定并且进入一切法的印，就是说，如果安住于该禅定，那么就会证悟一切法无生、无灭，因此叫做“进入一切法的印”，一切法无生、无灭本身就是量士夫的标志，因此叫做“印”。 什么叫做“如国王般安住于禅定”的禅定呢？ 住在该禅定并且如国王般安住于一切禅定，就是说，譬如大国王对于未得到的国土，就令其得到；对于已得到的国土，就守护而不令其损坏衰败，并且完全地治理，同样地，如果安住于该禅定，那么对于未得到的其他禅定，就令其得到；对于已得到的禅定，就令其不衰败，因此叫做“如国王般安住于禅定”。 什么叫做“放射光芒”的禅定呢？ 住在该禅定并且放射一切禅定的光芒，就是说，如果安住于该禅定，那么凭借它的力量，就能从其他禅定的神变光芒放射中产生利益有情等等的作用，因此叫做“放射光芒”。 什么叫做“军队的部署”的禅定呢？ 住在该禅定，并且部署一切禅定的力量，就是说，如果安住于该禅定，那么就能产生和显示其他一切禅定的力量和神变，利益有情等等的作用，并且它的相违品和障碍都不能够阻挡，这就叫做“军队的部署”。 什么叫做“完全超胜”的

【英语翻译】
What is "Vajra"? It means abiding in that samadhi and all samadhis will not be destroyed. That is, if one abides in that samadhi, then all other samadhis will not be destroyed by their respective opposing aspects. Therefore, it is like a vajra, so it is called "Vajra." What is the samadhi called "Entering the Seal of All Dharmas"? It means abiding in that samadhi and entering the seal of all dharmas. That is, if one abides in that samadhi, then one will realize that all dharmas are unborn and unceasing. Therefore, it is called "Entering the Seal of All Dharmas." The unborn and unceasing nature of all dharmas is itself the mark of a valid person, so it is called "Seal." What is the samadhi called "Abiding in Samadhi Like a King"? It means abiding in that samadhi and abiding in all samadhis like a king. That is, just as a great king obtains lands that have not been obtained, protects those that have been obtained from being destroyed or decayed, and governs them completely, similarly, if one abides in that samadhi, then one will obtain other samadhis that have not been obtained, and prevent those that have been obtained from decaying. Therefore, it is called "Abiding in Samadhi Like a King." What is the samadhi called "Radiating Light"? It means abiding in that samadhi and radiating the light of all samadhis. That is, if one abides in that samadhi, then by its power, the power to benefit sentient beings and so on will arise from the miraculous light radiating from other samadhis. Therefore, it is called "Radiating Light." What is the samadhi called "Deployment of the Army"? It means abiding in that samadhi and deploying the power of all samadhis. That is, if one abides in that samadhi, then one will be able to generate and display the power and miracles of all other samadhis, and the function of benefiting sentient beings and so on, and its opposing factors and obstacles will not be able to hinder it. This is called "Deployment of the Army." What is called "Completely Transcendent"?

============================================================

==================== 第 4 段 ====================
【原始藏文】
འི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ཞེ་ན། ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་གནས་ཤིང༌། ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐམས་ཅད་ཡང་དག་པར་འཕགས་པར་འགྱུར་བ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་མཉམ་པར་བཞག་ན། ཏིང་ངེ་འཛིན་གཞན་ཐམས་ཅད་ཀྱང་ཡང་དག་པར་འགྲུབ་ཅིང་མངོན་སུམ་དུ་འགྱུར་བ་ལ་ཡང་དག་པར་འཕགས་པ་ཞེས་བྱ་སྟེ། ཡང་དག་པར་འཕགས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྐབས་འདིར་མངོན་པར་འབྱུང་བ་ཡང་གསལ་བར་འགྱུར་བའམ། མངོན་སུམ་དུ་འགྱུར་བ་ལྟ་བུ་ལ་བྱའོ། །དེ་ལ་ངེས་པའི་ཚིག་ལ་གདོན་མི་ཟ་བར་འགྱུར་བ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ཞེ་ན་ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་གནས་ཤིང༌། ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ངེས་པའི་ཚིག་བསྟན་པ་ལ་འཇུག་པ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་མཉམ་པར་གཞག་ན་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མིང་དང་དོན་རྗེས་སུ་མཐུན་པར་འཆད་ཅིང་སྟོན་ནུས་པའི་མཐུ་དང་ལྡན་པར་འགྱུར་བ་ལ་ངེས་པའི་ཚིག་ལ་གདོན་མི་ཟ་བར་འཇུག་པ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ལ་ཚིག་བླ་དགས་ལ་ཡང་དག་པར་འཇུག་པ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ཞེ་ན། ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་གནས་ཤིང༌། ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་
ཚིག་བླ་དགས་ལ་འཇུག་པ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་མཉམ་པར་བཞག་ན་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མིང་ཀུན་རྫོབ་ཏུ་བརྡ་དང་ཐ་སྙད་ཙམ་དུ་བླ་ཐབས་སུ་བཏགས་པ་འཆད་ཅིང་སྟོན་ནུས་པའི་མཐུ་ཡོད་པར་འགྱུར་བ་ལ་ཚིག་བླ་དགས་ལ་ཡང་དག་པར་འཇུག་པ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ལ་ཕྱོགས་རྣམ་པར་ལྟ་བ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ཞེ་ན། ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་གནས་ཤིང༌། ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཕྱོགས་རྣམ་པར་ལྟ་བ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་མཉམ་པར་བཞག་ན་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྤྱོད་ཡུལ་དོན་དམ་པར་དེ་བཞིན་ཉིད་ལ་སེམས་རྩེ་གཅིག་ཏུ་དམིགས་པ་དང༌། ཀུན་རྫོབ་ཏུ་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་མཐུས་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པ་ཉིད་དུ་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ཤེས་ཤིང་བྱེད་ནུས་པར་འགྱུར་བ་ལ་ཕྱོགས་རྣམ་པར་ལྟ་བ་ཞེས་བྱ་སྟེ། ཕྱོགས་རྣམ་པར་ལྟ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྐབས་འདིར་ཏིང་ངེ་འཛིན་རྣམས་ཀྱི་སྤྱོད་ཡུལ་རྟོགས་ཤིང་དེའི་བྱ་བ་བྱེད་ནུས་པ་ལ་བྱའོ། །དེ་ལ་ཕྱག་རྒྱ་ཡོངས་སུ་འཛིན་པ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ཞེ་ན། ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་གནས་ཤིང༌། ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཡོངས་སུ་འཛིན་པ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་མཉམ་པར་བཞག་ན། ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དོན་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཐོག་མ་ནས་མ་སྐྱེས་པའོ་ཞེས་བྱ་བ་རྟོགས་པར་འགྱུར་

【汉语翻译】
何为殊胜等持？安住于彼等持，所有等持皆能真实超胜，即是说，若于彼等持中入定，则其他所有等持亦皆能真实成就并现前，是名为真实超胜。所谓真实超胜，于此处是指显现亦变得明晰，或如现前一般。何为于决定之语无疑之等持？安住于彼等持，能诠释所有等持之决定之语，即是说，若于彼等持中入定，则能具足力量，能与所有等持之名与义相符顺地阐释与开示，是名于决定之语无疑地进入。何为于世俗语中真实进入之等持？安住于彼等持，能进入所有等持之
世俗语，即是说，若于彼等持中入定，则能具足力量，能阐释与开示所有等持之名，仅于世俗中以约定俗成之方式假立之名称。是名于世俗语中真实进入。何为周遍观察之等持？安住于彼等持，能周遍观察所有等持，即是说，若于彼等持中入定，则能于胜义谛中，一心专注于所有等持之行境，即如是之性，且于世俗谛中，以等持之力，于任运自成之自性中，知晓并能成办利益有情之事等。是名周遍观察。所谓周遍观察，于此处是指通达等持之行境，且能成办彼等之事业。何为完全执持手印之等持？安住于彼等持，能完全执持所有等持之手印，即是说，若于彼等持中入定，则能证悟所有等持之义，即一切法自始本不生。

【英语翻译】
What is the Samadhi of Excellence? It means abiding in that Samadhi, all Samadhis become truly superior. That is to say, if one enters into Samadhi in that Samadhi, then all other Samadhis will also be truly accomplished and manifest, which is called truly superior. The so-called truly superior, in this context, means that manifestation also becomes clear, or like becoming manifest. What is the Samadhi that is undoubtedly transformed into a definitive word? Abiding in that Samadhi, it engages in teaching the definitive words of all Samadhis. That is to say, if one enters into Samadhi in that Samadhi, then one will have the power to explain and show in accordance with the name and meaning of all Samadhis, which is called engaging in the definitive word without doubt. What is the Samadhi that truly enters into conventional language? Abiding in that Samadhi, it enters into all Samadhis'
conventional language, that is to say, if one enters into Samadhi in that Samadhi, then one will have the power to explain and show the names of all Samadhis, which are conventionally established as mere conventions and terms. This is called truly entering into conventional language. What is the Samadhi of comprehensive observation? Abiding in that Samadhi, it comprehensively observes all Samadhis. That is to say, if one enters into Samadhi in that Samadhi, then one can single-mindedly focus on Suchness in the ultimate truth, which is the object of all Samadhis, and in the relative truth, one can know and accomplish the benefit of sentient beings, etc., in the self-perfected nature by the power of Samadhi. This is called comprehensive observation. The so-called comprehensive observation, in this context, refers to understanding the object of Samadhis and being able to accomplish their activities. What is the Samadhi of completely holding the Mudra? Abiding in that Samadhi, it completely holds the Mudra of all Samadhis. That is to say, if one enters into Samadhi in that Samadhi, then one will realize the meaning of all Samadhis, that is, all phenomena are unborn from the beginning.

============================================================

==================== 第 5 段 ====================
【原始藏文】
བ་སྟེ། ཇི་ལྟར་རྟོགས་པའི་དོན་དེ་ལས་གཞན་དུ་མི་འགྱུར་ཏེ། རྒྱས་བཏབ་པ་དང་འདྲ་བའི་ཕྱིར་ཕྱག་རྒྱ་ཡོངས་སུ་འཛིན་པ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ལ་ཉམས་པ་མེད་ཅེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ཞེ་ན། ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་གནས་ཤིང༌། ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐམས་ཅད་ཉམས་པར་མི་འགྱུར་བ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་མཉམ་པར་བཞག་ན་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཐུ་ཉམས་པར་མི་འགྱུར་བའམ། ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དོན་རྟོགས་པ་ལས་དྲན་པ་ཉམས་པར་མི་འགྱུར་བ་ལ་ཉམས་པ་མེད་པ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ལ་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཡང་དག་པར་འདུ་བ་རྒྱ་མཚོའི་ཕྱག་རྒྱ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ཞེ་ན། ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་གནས་པས་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐམས་ཅད་འདུ་
ཞིང་ཁོང་དུ་ཆུད་པར་འདོད་པ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཇི་ལྟར་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོའི་ནང་དུ་ཆུ་བྲན་ཐམས་ཅད་འདུ་ཞིང་ལན་ཚྭ་བྲོ་བའི་རོ་གཅིག་ཏུ་འགྱུར་བ་དེ་བཞིན་དུ་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་མཉམ་པར་བཞག་ན་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་རྟོགས་པར་བྱ་བའི་དོན་ཆོས་ཐམས་ཅད་སྐྱེ་བ་མེད་པར་རོ་གཅིག་ཏུ་རྒྱས་བཏབ་པ་བཞིན་དུ་དེ་ལས་གཞན་དུ་མི་འགྱུར་པའི་ཕྱིར་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཡང་དག་པར་འདུ་བ་རྒྱ་མཚོའི་ཕྱག་རྒྱ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ལ་ནམ་མཁའ་རྒྱས་པར་འགེངས་པ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ཞེ་ན། ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་གནས་ཤིང་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ནམ་མཁའ་རྒྱས་པར་འགེངས་པ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་མཉམ་པར་བཞག་ན་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཐུ་དང་ཆོ་འཕྲུལ་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས་ནམ་མཁའ་རྒྱས་པར་འགེངས་པའམ། ཏིང་ངེ་འཛིན་དེའི་མཐུས་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐམས་ཅད་ལ་ནམ་མཁའ་བཞིན་དུ་རྒྱས་ཤིང་ཁྱབ་པར་བྱེད་པའི་ཕྱིར་ནམ་མཁའ་རྒྱས་པར་འགེངས་པ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ལ་རྡོ་རྗེ་དཀྱིལ་འཁོར་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ཞེ་ན། ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་གནས་ཤིང༌། ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཡོངས་སུ་འཛིན་པ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་མཉམ་པར་བཞག་ན་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་དང་འདྲ་བ་བདུད་ལ་སོགས་པ་བར་དུ་གཅོད་པ་རྣམས་ཀྱིས་མི་ཚུགས་པ་ཐོབ་པར་འགྱུར་བའི་ཕྱིར་རྡོ་རྗེ་དཀྱིལ་འཁོར་ཞེས་བྱ་སྟེ། དཀྱིལ་འཁོར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྐབས་འདིར་ཚོགས་སམ་མང་པོ་འདུས་པ་ལ་བྱའོ། །དེ་ལ་རྒྱལ་མཚན་གྱི་རྩེ་མོའི་དཔུང་རྒྱན་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ཞེ་ན། ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་གནས་ཤིང༌། ཇི་ལྟར་རྒྱལ་མཚན་དམ་པ་བཞིན་དུ་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐམས་ཅད་ལ

【汉语翻译】
又，如何证悟之义不转为其他，犹如印玺一般，故称之为圆满执持手印。其中，何为名为无损之三摩地？安住于该三摩地，一切三摩地皆不损减，即安住于该三摩地，一切三摩地的力量皆不损减，或从证悟一切三摩地的意义中，记忆不损减，故称之为无损。其中，何为名为诸法真实聚集之海手印的三摩地？安住于该三摩地，欲使一切三摩地聚集并包含于其中，即如大海之中，一切水滴皆聚集并变为咸味之同一味道一般，如是安住于三摩地，一切三摩地所应证悟之义，诸法无生，如印玺般印为同一味道，不转为其他，故称之为诸法真实聚集之海手印。其中，何为名为充满虚空之三摩地？安住于该三摩地，一切三摩地皆充满虚空，即安住于该三摩地，一切三摩地的力量与神变以各种方式充满虚空，或以该三摩地的力量，使一切三摩地如虚空般广大且遍布，故称之为充满虚空。其中，何为名为金刚坛城之三摩地？安住于该三摩地，执持一切三摩地的坛城，即安住于该三摩地，一切三摩地的集合如金刚一般，能获得魔等障碍者无法侵犯之境，故称之为金刚坛城，坛城在此处意为集合或众多聚集。其中，何为名为胜幢顶端臂严之三摩地？安住于该三摩地，如殊胜胜幢一般，对于一切三摩地

【英语翻译】
Furthermore, how the meaning of realization does not change into something else, like a seal, is called fully holding the mudra. Among these, what is the samadhi called "undiminished"? Abiding in that samadhi, all samadhis do not diminish, that is, abiding in that samadhi, the power of all samadhis does not diminish, or from realizing the meaning of all samadhis, memory does not diminish, hence it is called "undiminished." Among these, what is the samadhi called "the ocean mudra of the true gathering of all dharmas"? By abiding in that samadhi, one wishes to gather and contain all samadhis within it, that is, just as in the great ocean, all water droplets gather and become one taste of saltiness, likewise, by abiding in samadhi, the meaning to be realized by all samadhis, all dharmas are unborn, like a seal imprinted with the same taste, not changing into something else, hence it is called "the ocean mudra of the true gathering of all dharmas." Among these, what is the samadhi called "filling the expanse of space"? Abiding in that samadhi, all samadhis fill the expanse of space, that is, by abiding in that samadhi, the power and miracles of all samadhis fill the expanse of space in various ways, or by the power of that samadhi, it makes all samadhis vast and pervasive like space, hence it is called "filling the expanse of space." Among these, what is the samadhi called "vajra mandala"? Abiding in that samadhi, holding the mandala of all samadhis, that is, by abiding in that samadhi, the assembly of all samadhis is like a vajra, one will attain a state that cannot be overcome by obstacles such as demons, hence it is called "vajra mandala," and mandala here means assembly or a gathering of many. Among these, what is the samadhi called "arm ornament at the top of the victory banner"? Abiding in that samadhi, like an excellent victory banner, for all samadhis

============================================================

==================== 第 6 段 ====================
【原始藏文】
ས་འཕགས་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་མཉམ་པར་བཞག་ན། རྒྱལ་མཚན་གྱི་རྩེ་མོ་ལ་རིན་པོ་ཆེའི་དཔུང་རྒྱན་བཏགས་པའི་རུ་མཚོན་དམག་གི་དཔུང་གི་ཚོགས་ཐམས་ཅད་ལས་འཕགས་ཏེ། གསལ་བར་སྣང་ཞིང་དགྲའི་དཔུང་ཐམས་ཅད་ཟིལ་གྱིས་གནོན་པ་བཞིན་དུ་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དོན་འཕགས་པར་གསལ་
བར་སྣང་ཞིང༌། ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་མི་མཐུན་པའི་ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་ཟིལ་གྱིས་གནོན་པར་འགྱུར་བ་ལ་རྒྱལ་མཚན་གྱི་རྩེ་མོའི་དཔུང་རྒྱན་གྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ལ་དབང་པོའི་དབལ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ཞེ་ན། ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་གནས་ཤིང༌། ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དབང་དམ་པ་ཐོབ་པ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་མཉམ་པར་བཞག་ན་ལྷའི་དབང་པོ་བརྒྱ་བྱིན་གྱི་རྒྱལ་མཚན་མཐོང་བ་ཙམ་གྱིས་ལྷ་མ་ཡིན་གྱི་དགྲ་ཐམས་ཅད་རིང་དུ་བྲོས་པས་ལྷའི་དབང་པོ་བརྒྱ་བྱིན་ལྷ་རྣམས་ལ་དབང་བྱེད་པ་བཞིན་དུ་ཤེས་བྱ་དང་ཉོན་མོངས་པའི་སྒྲིབ་པ་ཐམས་ཅད་རིང་དུ་སྤངས་ནས་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐམས་ཅད་ལ་དབང་ཐོབ་པར་འགྱུར་བ་ལ་དབང་པོའི་དཔལ་གྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཞེས་བྱ་སྟེ། དཔལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྒྱལ་མཚན་ནམ་རུ་མཚོན་ལ་བྱའོ། །དེ་ལ་རྒྱུན་གྱི་རྗེས་སུ་སོང་བ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ཞེ་ན། ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་གནས་ཤིང༌། རྒྱུན་གྱི་རྗེས་སུ་མ་ལོག་པར་ཡང་དག་པར་ཞུགས་པ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་མཉམ་པར་བཞག་ན་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དོན་རྒྱུན་ཆགས་པར་དྲན་ཞིང༌། ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐམས་ཅད་ལས་མཐར་གྱིས་རྒྱུན་མི་ཆད་པར་ལུགས་དང་མཐུན་པར་སྙོམས་པར་འཇུག་ནུས་པར་འགྱུར་བ་ལ་རྒྱུན་གྱི་རྗེས་སུ་སོང་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ལ་སེང་གེ་རྣམ་པར་བསྒྱིངས་པ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ཞེ་ན། ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་གནས་ཤིང་རྡུལ་དང་དྲི་མ་ཐམས་ཅད་རབ་ཏུ་སྤང་བའི་དབང་དུ་གྱུར་ཅིང་ཇི་ལྟར་སེང་གེའི་རྒྱལ་པོ་བཞིན་དབང་ཐོབ་པས་བསྒྱིངས་པ་ལྟ་བུ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་མཉམ་པར་བཞག་ན་ཉོན་མོངས་པའི་རྡུལ་དང་དྲི་མ་ཐམས་ཅད་སྤང་བར་བྱ་བ་ལ་དབང་དུ་གྱུར་ཅིང༌། ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐམས་ཅད་དང༌། ཆོས་ཐམས་ཅད་ལ་སྤོབས་པ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པས་སེང་གེའི་རྒྱལ་པོ་བཞིན་དུ་བག་ཚ་བ་མེད་པར་སེང་གེའི་སྒྲ་སྒྲོགས་པ་ལ་སེང་གེ་རྣམ་པར་བསྒྱིངས་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ལ་སྣྲེལ་ཞི་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ཞེ་ན། ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་གནས་
ཤིང་འཁོར་བའི་

【汉语翻译】
名为“地胜”的等持，如果安住于该等持，则如旌旗顶端系有珍宝臂钏的军旗，胜过一切军队，显现明亮，且如压制一切敌军一般，一切等持之义，殊胜显现，且能压制一切与等持相违背的方面，故称为旌旗顶端臂钏等持。何为名为“自在光荣”的等持？安住于该等持，获得一切等持的殊胜自在，即如果安住于该等持，则如帝释天之幢仅一见便能令非天之敌远遁，如同帝释天自在诸天一般，远离一切所知与烦恼之障，从而获得一切等持的自在，故称为自在光荣等持，光荣是指旗帜或军旗。何为名为“恒常随行”的等持？安住于该等持，不退转地真实趣入，即如果安住于该等持，则能恒常忆念一切等持之义，且能从一切等持中逐渐不间断地如理安住，故称为恒常随行等持。何为名为“狮子奋迅”的等持？安住于该等持，成为能够彻底断除一切尘垢的自在，且如狮子王一般获得自在而奋迅，即如果安住于该等持，则能自在地断除一切烦恼之尘垢，且因具足一切等持与一切法的殊胜无畏，故如狮子王一般毫无畏惧地发出狮吼，故称为狮子奋迅等持。何为名为“猿猴寂静”的等持？安住于该等持，

【英语翻译】
The Samadhi called "Earth Victory": If one abides in that Samadhi, it is like a military banner with a jewel arm ornament attached to the top of the banner, surpassing all armies, appearing clearly, and like suppressing all enemy forces, the meaning of all Samadhis appears supremely clear, and it will suppress all opposing aspects of Samadhi, therefore it is called the Samadhi of the Arm Ornament on the Top of the Banner. What is the Samadhi called "Lord's Glory"? Abiding in that Samadhi, one obtains the supreme power of all Samadhis, that is, if one abides in that Samadhi, just seeing the banner of Indra, the lord of the gods, will cause all the enemies of the Asuras to flee far away, just as Indra, the lord of the gods, has power over the gods, one will abandon all the obscurations of knowledge and afflictions, and thus obtain power over all Samadhis, therefore it is called the Samadhi of the Lord's Glory, and Glory refers to a banner or military banner. What is the Samadhi called "Constant Following"? Abiding in that Samadhi, one enters correctly without regressing from the constant following, that is, if one abides in that Samadhi, one will constantly remember the meaning of all Samadhis, and one will be able to gradually and continuously abide in accordance with the Dharma from all Samadhis, therefore it is called the Samadhi of Constant Following. What is the Samadhi called "Lion's Vigorousness"? Abiding in that Samadhi, one becomes the master of completely abandoning all dust and impurities, and like the king of lions, one obtains freedom and vigorousness, that is, if one abides in that Samadhi, one will be able to freely abandon all the dust and impurities of afflictions, and because one possesses the excellent fearlessness of all Samadhis and all Dharmas, one roars like a lion king without any fear, therefore it is called the Samadhi of Lion's Vigorousness. What is the Samadhi called "Monkey's Tranquility"? Abiding in that Samadhi,

============================================================

==================== 第 7 段 ====================
【原始藏文】
ཆོས་རྣམས་རྒྱུན་གཅོད་པར་བྱེད་པ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་གནས་ན་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐམས་ཅད་ལ་དབང་དུ་གྱུར་པས་གོ་རིམས་མེད་པར་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐམས་ཅད་ལ་ཅི་དགའ་མགུར་སྙོམས་པར་འཇུག་ཅིང་འཁོར་བའི་ཆོས་ཐམས་ཅད་རྒྱུན་བཅད་དེ། མྱ་ངན་ལས་འདས་པའི་ལམ་སྒོམ་པར་བྱེད་པ་ལ་སྣྲེལ་ཞིའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཞེས་བྱ་སྟེ། སྣྲེལ་ཞི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གོ་རིམས་མེད་པར་ཐོད་རྒལ་དུ་འཇུག་པའམ། རྒྱུན་མི་མཐུན་པ་ཟློག་པ་ལྟ་བུ་ལ་བྱའོ། །དེ་ལ་ཉོན་མོངས་པ་སྤོང་བ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ཞེ་ན། ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་གནས་ཤིང༌། ཉོན་མོངས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དྲི་མ་རབ་ཏུ་སེལ་བ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་མཉམ་པར་བཞག་ན་འདོད་ཆགས་ལ་སོགས་པ་ཉོན་མོངས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དྲི་མ་སྤངས་པར་འགྱུར་བའི་ཕྱིར་ཉོན་མོངས་པ་སྤོང་བ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ལ་རྣམ་པར་སྣང་བ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ཞེ་ན། ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་གནས་ཤིང༌། ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐམས་ཅད་ལ་ལྷམ་མེ་ལྷན་ནེ་ལྷང་ངེར་བྱེད་པ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་མཉམ་པར་བཞག་ན་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྟོགས་པར་བྱ་བའི་དོན་རྣམས་གསལ་བར་ཁོང་དུ་ཆུད་པར་འགྱུར་བ་ལ་རྣམ་པར་སྣང་བ་ཞེས་བྱ་སྟེ། ལྷམ་མེ་ལྷན་ནེ་ལྷང་ངེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གསལ་བར་སྣང་བའི་རྣམ་གྲངས་སོ། །དེ་ལ་ཚོལ་བ་མེད་པ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ཞེ་ན། ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་གནས་ཤིང༌། ཆོས་གང་ཡང་ཚོལ་བ་མེད་པ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་མཉམ་པར་བཞག་ན། ཆོས་གང་ལ་ཡང་རྟོག་པ་དང་དཔྱོད་པ་མེད་པར་འགྱུར་བ་ལ་ཚོལ་བ་མེད་པ་ཞེས་བྱ་སྟེ། ཚོལ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྐབས་འདིར་རྟོག་པའམ་དཔྱོད་པ་ལ་བྱའོ། །དེ་ལ་གནས་ལ་བརྟེན་པ་མེད་པ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ཞེ་ན། ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་གནས་ཤིང༌། ཆོས་གང་ཡང་གནས་ལ་བརྟེན་པར་ཡང་དག་པར་རྗེས་སུ་མི་མཐོང་པ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་མཉམ་པར་བཞག་ན་ཆོས་ཐམས་ཅད་དངོས་པོ་མེད་པར་རྟོགས་པས་ཆོས་གང་ཡང་གནས་ལ་བརྟེན་པ་མེད་པར་ཁོང་དུ་ཆུད་པར་འགྱུར་བ་ལ་གནས་ལ་བརྟེན་པ་མེད་པ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ལ་
སེམས་མེད་པ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ཞེ་ན། ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་གནས་ཤིང་སེམས་ཀྱང་མི་འབྱུང༌། སེམས་ལས་བྱུང་བ་རྣམས་ཀྱང་མི་རྒྱུ་བ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་མཉམ་པར་བཞག་ན་རྣམ་པར་མི་རྟོག་པ་གྲུབ་ཅིང༌། སེམས་དང་སེམས་ལས་བྱུང་བ་རྣམས་རྒྱུ་བར་མི་འགྱུར་བ་ལ

【汉语翻译】
所谓“断绝诸法之流”是指，安住于该禅定，便能掌控一切禅定，从而无次第地随意进入一切禅定，断绝一切轮回之法，修持寂灭之道，这被称为“迅疾之禅定”。所谓“迅疾”，是指无次第地超越进入，或者像阻止不连续的流一样。那么，什么是被称为“舍弃烦恼”的禅定呢？安住于该禅定，彻底清除一切烦恼的垢染，即指安住于该禅定，便能舍弃贪欲等一切烦恼的垢染，因此称为“舍弃烦恼”。那么，什么是被称为“显现”的禅定呢？安住于该禅定，使一切禅定明亮、清晰、鲜明，即指安住于该禅定，便能清晰地领悟一切禅定的所证之义，这被称为“显现”。所谓“明亮、清晰、鲜明”是显现的同义词。那么，什么是被称为“无寻”的禅定呢？安住于该禅定，对任何法都不寻觅，即指安住于该禅定，便能对任何法都不作思索和观察，这被称为“无寻”。所谓“寻觅”，在此处是指思索或观察。那么，什么是被称为“无所依”的禅定呢？安住于该禅定，对任何法都不真正地见为依赖于处所，即指安住于该禅定，便能证悟一切法无自性，从而领悟到任何法都不依赖于处所，这被称为“无所依”。那么，什么是被称为“无心”的禅定呢？安住于该禅定，心也不生起，心所法也不运行，即指安住于该禅定，便能成就无分别，心和心所法也不再运行。

【英语翻译】
That which is called "cutting off the stream of all dharmas" means that by abiding in that samadhi, one gains mastery over all samadhis, and thus enters into all samadhis at will without sequence, cutting off the stream of all samsaric dharmas, and cultivating the path of nirvana, which is called the "swift samadhi." "Swift" means entering beyond sequence, or like stopping a discontinuous stream. Then, what is the samadhi called "abandoning afflictions"? Abiding in that samadhi, completely removing the stains of all afflictions, that is, abiding in that samadhi, one abandons the stains of all afflictions such as attachment, therefore it is called "abandoning afflictions." Then, what is the samadhi called "manifestation"? Abiding in that samadhi, making all samadhis bright, clear, and vivid, that is, abiding in that samadhi, one clearly comprehends the meaning to be realized of all samadhis, which is called "manifestation." "Bright, clear, and vivid" are synonyms for manifestation. Then, what is the samadhi called "without seeking"? Abiding in that samadhi, not seeking any dharma, that is, abiding in that samadhi, one does not think or examine any dharma, which is called "without seeking." "Seeking" here refers to thinking or examining. Then, what is the samadhi called "without reliance"? Abiding in that samadhi, not truly seeing any dharma as relying on a place, that is, abiding in that samadhi, one realizes that all dharmas are without inherent existence, and thus comprehends that no dharma relies on a place, which is called "without reliance." Then, what is the samadhi called "without mind"? Abiding in that samadhi, the mind does not arise, and mental factors do not function, that is, abiding in that samadhi, non-discrimination is accomplished, and the mind and mental factors no longer function.

============================================================

==================== 第 8 段 ====================
【原始藏文】
་སེམས་མེད་པ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ལ་དྲི་མ་མེད་པའི་སྒྲོན་མ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ཞེ་ན། ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་གནས་ཤིང༌། ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྒྲོན་མ་དྲི་མ་མེད་པར་བྱེད་པ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་མཉམ་པར་བཞག་ན་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་གསལ་བར་འགྱུར་བ་ལ་དྲི་མ་མེད་པའི་སྒྲོན་མ་ཞེས་བྱའོ། །སྒྲོན་མ་ཞེས་བྱ་བ་སྐབས་འདིར་ཤེས་པ་ལ་བྱའོ། །ཇི་ལྟར་སྒྲོན་མ་ལ་གསལ་བར་སྣང་བས་མུན་པ་བསལ་ཞིང་བལྟ་བར་བྱ་བའི་དངོས་པོ་གསལ་བར་མཐོང་བ་དེ་བཞིན་དུ་ཡེ་ཤེས་དྲི་མ་མེད་པ་དེས་ཀྱང་མི་ཤེས་པའི་མུན་པ་བསལ་ཞིང༌། ཤེས་པར་བྱ་བའི་དོན་ཡང་དག་པ་ཉིད་གསལ་བར་མཐོང་བའི་ཕྱིར་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །དེ་ལ་འོད་མཐའ་ཡས་པ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ཞེ་ན། ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་གནས་ཤིང་འོད་མཐའ་ཡས་པར་བྱེད་པ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་མཉམ་པར་བཞག་པའི་མཐུས་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་མཐའ་ཡས་པར་ཁྱབ་པའི་འོད་མཐའ་ཡས་པ་འབྱུང་བ་ལ་འོད་མཐའ་ཡས་པ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ལ་འོད་བྱེད་པ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ཞེ་ན། ཏིང་ངེ་འཛིན་འདི་ཐོབ་མ་ཐག་ཏུ་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་འོད་བྱེད་པ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ཐོབ་པའི་མཐུས་ཏིང་ངེ་འཛིན་གཞན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཆོ་འཕྲུལ་འོད་སྣང་བ་འབྱུང་བར་བྱེད་པའི་ཕྱིར་འོད་བྱེད་པ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ལ་ཀུན་དུ་སྣང་བ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ཞེ་ན། ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ཐོབ་མ་ཐག་ཏུ་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྒོ་སྣང་བར་བྱེད་པ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ཐོབ་པའི་མཐུས་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐམས་ཅད་ལ་འཇུག་པའི་སྒོ་གཟོད་མ་ནས་མ་སྐྱེས་པའི་ཕྱིར་ཨ་ནི་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྒོའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ཡི་གེའི་འབྲུ་རེ་རེའི་སྒོ་ནས་ཏིང་ངེ་འཛིན་རྣམས་
ལ་འཇུག་པར་འགྱུར་བའི་སྒོ་དེ་ལྟ་བུ་ཤེས་པས་གསལ་བར་བྱེད་པའི་ཕྱིར་ཀུན་དུ་སྣང་བ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ལ་དག་བ་དམ་པ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ཞེ་ན། ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་གནས་ཤིང༌། ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དག་པ་མཉམ་པ་ཉིད་ཐོབ་པ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་རྣམ་པར་དག་པ་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྤྱོད་ཡུལ་དུ་མཉམ་པ་ཉིད་དུ་གྱུར་པ་ཐོབ་པར་གྱུར་པ་ལ་དག་པ་དམ་པ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ལ་འོད་དྲི་མ་མེད་པ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ཞེ་ན། ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་གནས་ཤིང༌། ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དྲི་མ་སེལ་བ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་

【汉语翻译】
名为无心。何为名为无垢灯的等持？即安住于该等持，使一切等持之灯皆成无垢，此乃若于该等持中入定，则一切等持之智慧皆得显明，故名无垢灯。灯，于此处指知。犹如灯火显明，能除黑暗，使应观之物清晰可见，如是，无垢之智慧亦能除无知之暗，使应知之义如实显现，故如是说。何为名为无量光之等持？即安住于该等持，使光无量，此乃以入定于该等持之力，生起遍布无量世界之无量光，故名无量光。何为名为光作者之等持？即此等持一经获得，即能作一切等持之光，此乃以获得该等持之力，使其他一切等持之神变光明得以显现，故名光作者。何为名为普现之等持？即此等持一经获得，即能使一切等持之门显现，此乃以获得该等持之力，对于进入一切等持之门，从初始即未生之故，阿（藏文：ཨ，梵文天城体：अ，梵文罗马拟音：a，汉语字面意思：无）乃一切法之门等，从字母之每一字门进入等持之门，如是知晓而使之显明，故名普现。何为名为清净胜妙之等持？即安住于该等持，获得一切等持之清净平等性，此乃获得法界之清净，成为一切等持之行境，转变为平等性，故名清净胜妙。何为名为无垢光之等持？即安住于该等持，消除一切等持之垢染

【英语翻译】
It is called "Without Mind." What is the samadhi called "Immaculate Lamp"? It is to abide in that samadhi and make the lamp of all samadhis immaculate. That is to say, if one enters into samadhi in that samadhi, the wisdom of all samadhis will become clear, hence it is called "Immaculate Lamp." The term "lamp" here refers to knowledge. Just as a lamp illuminates and dispels darkness, making objects that should be seen clearly visible, so too, immaculate wisdom dispels the darkness of ignorance and makes the true meaning of what should be known clearly visible, hence it is said as such. What is the samadhi called "Limitless Light"? It is to abide in that samadhi and make the light limitless. That is to say, by the power of entering into samadhi in that samadhi, limitless light arises, pervading limitless realms of the world, hence it is called "Limitless Light." What is the samadhi called "Light Maker"? It is that as soon as this samadhi is obtained, it makes the light of all samadhis. That is to say, by the power of obtaining that samadhi, it causes the miraculous light of all other samadhis to appear, hence it is called "Light Maker." What is the samadhi called "Universally Manifesting"? It is that as soon as that samadhi is obtained, it makes the door of all samadhis manifest. That is to say, by the power of obtaining that samadhi, the door to enter all samadhis, since it is unborn from the beginning, "A（藏文：ཨ，梵文天城体：अ，梵文罗马拟音：a，汉语字面意思：无） is the door of all dharmas," and so on, from each letter of the alphabet, one enters the door of samadhis. Knowing this and making it clear, it is called "Universally Manifesting." What is the samadhi called "Pure and Supreme"? It is to abide in that samadhi and obtain the purity and equality of all samadhis. That is to say, obtaining the purity of the dharmadhatu, which becomes the object of practice of all samadhis, transforming into equality, it is called "Pure and Supreme." What is the samadhi called "Immaculate Light"? It is to abide in that samadhi and eliminate the defilements of all samadhis.

============================================================

==================== 第 9 段 ====================
【原始藏文】
ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་མཉམ་པར་བཞག་ན། ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མི་མཐུན་པའི་ཕྱོགས་རྟོགས་པ་དང༌། ཉོན་མོངས་པ་ལ་སོགས་པའི་སྒྲིབ་པ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་འོད་གསལ་བས་སེལ་བར་བྱེད་པ་ལ་འོད་དྲི་མ་མེད་པ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ལ་དགའ་བ་བྱེད་པ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ཞེ་ན། ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་གནས་ཤིང༌། ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དགའ་བ་ཉམས་སུ་མྱོང་བར་འགྱུར་བ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་མཉམ་པར་བཞག་ན་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དོན་དམ་པའི་ཆོས་རྟོགས་པའི་དགའ་བ་ཉམས་སུ་མྱོང་བར་འགྱུར་བ་ལ་དགའ་བ་བྱེད་པ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ལ་གློག་གི་སྒྲོན་མ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ཞེ་ན། ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་གནས་ཤིང་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྒྲོན་མ་བྱེད་པ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་མཉམ་པར་བཞག་པའི་མཐུས་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཆོ་འཕྲུལ་འོད་ཟེར་གྱི་སྒྲོན་མ་གློག་དང་འདྲ་བ་འབྱུང་བར་བྱེད་པ་ལ་གློག་གི་སྒྲོན་མ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ལ་ཟད་མི་ཤེས་པ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ཞེ་ན། ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་གནས་ཤིང༌། ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐམས་ཅད་ཟད་ཤེས་པ་དང༌། ཟད་མི་ཤེས་པ་ཡང་དག་པར་རྗེས་སུ་མི་མཐོང་བ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་མཉམ་པར་བཞག་ན་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཐུ་ཉམས་ཤིང་ཟད་པར་མི་འགྱུར་བ་དང༌། ཟད་པ་དང་མི་ཟད་པར་རྟོགས་པ་ཡང་མི་འབྱུང་བ་ལ་ཟད་མི་ཤེས་པ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ལ་གཟི་བརྗིད་ཡོད་པ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ཞེ་ན། ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་གནས་
ཤིང༌། ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གཟི་བརྗིད་དཔལ་གྱིས་འབར་བར་འགྱུར་བ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་མཉམ་པར་བཞག་ན་ཏིང་ངེ་འཛིན་གཞན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཐུ་བདུད་ལ་སོགས་པ་བར་དུ་གཅོད་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཟིལ་གྱིས་མི་གནོན་པའི་གཟི་བྱིན་དང༌། འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དཔལ་དང་ལྡན་པར་གྱུར་པ་ལ་གཟི་བརྗིད་ཡོད་པ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ལ་ཟད་པ་དང་བྲལ་བ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ཞེ་ན། ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་གནས་ཤིང༌། ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐམས་ཅད་ཟད་མི་ཤེས་པར་རྗེས་སུ་མཐོང་ནས། རྡུལ་ཙམ་ཡང་ཡང་དག་པར་རྗེས་སུ་མི་མཐོང་བ་སྟེ། དེ་ལྟར་མཐོང་བ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་མཉམ་པར་བཞག་ན་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐམས་ཅད་དོན་དམ་པར་དངོས་པོ་མེད་པར་རྟོགས་པས་དངོས་པོ་མེད་པ་ལ་ཟད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ཡང་མི་སྲིད་པའི་ཕྱིར་ཟད་མི་ཤེས་པར་རྗེས་སུ་མཐོང་ང

【汉语翻译】
如果安住于该等持，则能了知一切等持的相违品，并且以智慧的光明遣除烦恼等障碍，这被称为无垢光。什么是名为生喜的等持呢？安住于该等持，将体验一切等持的喜悦，也就是说，如果安住于该等持，将体验了知一切等持的胜义谛之喜悦，这被称为生喜。什么是名为电灯的等持呢？安住于该等持，能作为一切等持的明灯，也就是说，以安住于该等持的力量，能使一切等持的神变光明之灯如电般生起，这被称为电灯。什么是名为不尽的等持呢？安住于该等持，能知一切等持的尽，并且不能如实见到不尽，也就是说，如果安住于该等持，一切等持的力量不会衰减穷尽，并且也不会生起了知穷尽与不穷尽，这被称为不尽。什么是名为具光荣的等持呢？安住于该等持，一切等持的光荣将如火焰般燃烧，也就是说，如果安住于该等持，其他一切等持的力量，不会被魔等障碍者所压制的光辉，以及具足超世间一切圆满的威严，这被称为具光荣。什么是名为离尽的等持呢？安住于该等持，在如实见到一切等持不会穷尽之后，甚至连微尘许也无法如实见到，如此见到，也就是说，如果安住于该等持，由于了知一切等持在胜义谛中无有实物，因此对于无有实物而言，所谓的穷尽也是不可能的，因此如实见到不会穷尽。

【英语翻译】
If one abides in that samadhi, one will realize the opposing aspects of all samadhis, and the clear light of wisdom will dispel the obscurations of afflictions, etc., which is called "Immaculate Light." What is the samadhi called "Producing Joy"? Abiding in that samadhi, one will experience the joy of all samadhis, that is to say, if one abides in that samadhi, one will experience the joy of realizing the ultimate truth of all samadhis, which is called "Producing Joy." What is the samadhi called "Electric Lamp"? Abiding in that samadhi, one acts as a lamp for all samadhis, that is to say, by the power of abiding in that samadhi, one causes the miraculous light of all samadhis to arise like electricity, which is called "Electric Lamp." What is the samadhi called "Inexhaustible"? Abiding in that samadhi, one knows the exhaustion of all samadhis, and does not truly see the inexhaustible, that is to say, if one abides in that samadhi, the power of all samadhis will not diminish or be exhausted, and the realization of exhaustion and non-exhaustion will not arise, which is called "Inexhaustible." What is the samadhi called "Possessing Glory"? Abiding in that samadhi, the glory of all samadhis will blaze like a flame, that is to say, if one abides in that samadhi, the power of all other samadhis, the splendor that is not suppressed by obstructing forces such as demons, and the majesty that possesses all the perfections that transcend the world, is called "Possessing Glory." What is the samadhi called "Free from Exhaustion"? Abiding in that samadhi, after truly seeing that all samadhis will not be exhausted, one cannot truly see even a particle, thus seeing, that is to say, if one abides in that samadhi, since one realizes that all samadhis are without substance in the ultimate truth, therefore, for that which is without substance, the so-called exhaustion is also impossible, therefore, one truly sees that it will not be exhausted.

============================================================

==================== 第 10 段 ====================
【原始藏文】
ོ༌། །དེ་བས་ན་དངོས་པོ་མེད་པར་རྟོགས་པ་ཉིད་གསལ་བར་བསྟན་པའི་ཕྱིར་རྡུལ་ཙམ་ཡང༌། ཡང་དག་པར་རྗེས་སུ་མི་མཐོང་བ་དེ་ལྟར་མཐོང་བ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། དངོས་པོ་ཅུང་ཟད་ཀྱང་མེད་པར་རྟོགས་པ་ཉིད་ཟད་མི་ཤེས་པར་རྗེས་སུ་མཐོང་བ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །དེ་ལ་མི་གཡོ་བ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ཞེ་ན། ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་གནས་ཤིང༌། ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐམས་ཅད་མི་གཡོ་མི་འགུལ་རབ་ཏུ་མི་འབྱེད་རློམ་སེམས་སུ་མི་བྱེད་པ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་མཉམ་པར་བཞག་ན་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐམས་ཅད་ལ་ཡང་རྣམ་པར་མི་རྟོག་པ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པར་འགྱུར་བ་ལ་མི་གཡོ་བ་ཞེས་བྱ་སྟེ། མི་གཡོ་མི་འགུལ་རབ་ཏུ་མི་འབྱེད་རློམ་སེམས་སུ་མི་བྱེད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྣམ་པར་མི་རྟོག་པའི་རྣམ་གྲངས་སོ། །དེ་ལ་འཇིག་པ་མེད་པ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ཞེ་ན། ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་གནས་ཤིང༌། ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐམས་ཅད་འཇིག་པར་ཡང་དག་པར་རྗེས་སུ་མི་མཐོང་བ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་མཉམ་པར་བཞག་ན་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐམས་ཅད་ལས་ཉམས་པར་མི་འགྱུར་བ་ལ་འཇིག་པ་མེད་པ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ལ་ཉི་
མའི་སྒྲོན་མ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ཞེ་ན། ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་གནས་ཤིང༌། ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྒོ་སྣང་བར་བྱེད་པ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་མཉམ་པར་བཞག་ན་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དོན་རྟོགས་པར་བྱེད་པའི་སྒོ་མཉན་པ་དང་བསམ་པའི་ཤེས་རབ་ཉི་མ་དང་འདྲ་བའི་སྒྲོན་མ་གསལ་བར་འགྱུར་བ་ལ་ཉི་མའི་སྒྲོན་མ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ལ་ཟླ་བ་དྲི་མ་མེད་པ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ཞེ་ན། ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐམས་ཅད་མུན་པ་མེད་པར་བྱེད་པ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཇི་ལྟར་ཟླ་བ་སྤྲིན་གྱིས་མ་བསྒྲིབས་པའི་འོད་ཀྱིས་མུན་པ་བསལ་ཏེ་སྣང་བ་གསལ་བར་བྱེད་པ་དེ་བཞིན་དུ་ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་མཉམ་པར་བཞག་ན་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྒྲིབ་པ་བསལ་ཞིང་སོ་སོའི་དམིགས་པའི་ཡུལ་གསལ་བར་བྱེད་པ་ལ་ཟླ་བ་དྲི་མ་མེད་པ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ལ་སྣང་བ་གསལ་བ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ཞེ་ན། ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་གནས་ཤིང་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སོ་སོ་ཡང་དག་པར་རིག་པ་བཞི་རབ་ཏུ་འཐོབ་པ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་མཉམ་པར་བཞག་ན་སོ་སོ་ཡང་དག་པར་རིག་པ་བཞི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྣང་བས་ཆོས་དང༌། དོན་དང༌། ངེས་པའི་ཚིག་དང༌། སྤོབས་པ་རྣམས་གསལ་བར་བྱེད་ནུས་པར་འགྱུར་བ་ལ་སྣང་བ

【汉语翻译】
因此，为了清楚地显示证悟无有实物，（经中）说“甚至微尘，也不如实地随顺见到，像那样见到”，意思是说，证悟到丝毫实物都没有，就是无尽无知地随顺见到。其中，什么是名为“不动”的等持呢？（经中说）“安住于该等持，一切等持不动摇、不摇动、不分别、不傲慢”，意思是说，如果安住于该等持，对于一切等持也自然而然地不会产生分别念，这叫做“不动”。“不动摇、不摇动、不分别、不傲慢”是无分别的异名。其中，什么是名为“不坏”的等持呢？（经中说）“安住于该等持，也不如实地随顺见到一切等持坏灭”，意思是说，如果安住于该等持，就不会从一切等持中退失，这叫做“不坏”。其中，什么是名为“太阳灯”的等持呢？（经中说）“开启一切等持之门”，意思是说，如果安住于该等持，就能开启通达一切等持之义的门，闻思的智慧如同太阳般的灯会变得明亮，这叫做“太阳灯”。其中，什么是名为“无垢月”的等持呢？（经中说）“使一切等持没有黑暗”，意思是说，就像没有被云遮蔽的月亮的光芒驱散黑暗，使景象变得明亮一样，如果安住于该等持，就能驱散一切等持的障碍，并使各自的对境变得清晰，这叫做“无垢月”。其中，什么是名为“光明”的等持呢？（经中说）“安住于该等持，能够获得一切等持的四种各别正知”，意思是说，如果安住于该等持，就能通过四种各别正知的智慧之光，使法、义、决定词和无畏变得清晰，这叫做“光明”。

【英语翻译】
Therefore, in order to clearly show the realization of the absence of entities, it is said, "Even a mote of dust is not truly seen in accordance with it; seeing in that way," which means that realizing that there is not even the slightest entity is to see in accordance with the endless and unknowing. Among these, what is the samadhi called "Immovable"? It is said, "Abiding in that samadhi, all samadhis are unmoving, unshaken, unseparated, and without arrogance," which means that if one abides in that samadhi, non-conceptualization will naturally arise in all samadhis, and this is called "Immovable." "Unmoving, unshaken, unseparated, and without arrogance" are synonyms for non-conceptualization. Among these, what is the samadhi called "Indestructible"? It is said, "Abiding in that samadhi, one does not truly see all samadhis being destroyed in accordance with it," which means that if one abides in that samadhi, one will not degenerate from all samadhis, and this is called "Indestructible." Among these, what is the samadhi called "Sun Lamp"? It is said, "Opening the door to all samadhis," which means that if one abides in that samadhi, one can open the door to understanding the meaning of all samadhis, and the wisdom of hearing and thinking, like a sun-like lamp, will become clear, and this is called "Sun Lamp." Among these, what is the samadhi called "Immaculate Moon"? It is said, "Making all samadhis without darkness," which means that just as the light of the moon, unobscured by clouds, dispels darkness and makes the scene clear, so too, if one abides in that samadhi, one can dispel the obscurations of all samadhis and make their respective objects clear, and this is called "Immaculate Moon." Among these, what is the samadhi called "Clear Light"? It is said, "Abiding in that samadhi, one can obtain the four individual correct knowledges of all samadhis," which means that if one abides in that samadhi, one can, through the light of wisdom of the four individual correct knowledges, make the Dharma, meaning, definitive words, and fearlessness clear, and this is called "Clear Light."

============================================================

==================== 第 11 段 ====================
【原始藏文】
་གསལ་བ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ལ་སྣང་བ་བྱེད་པ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ཞེ་ན། ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་གནས་ཤིང༌། ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྒོ་སྣང་བར་བྱེད་པ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་མཉམ་པར་བཞག་ན་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐམས་ཅད་ལ་འཇུག་པའི་སྒོ་ཆོས་བདག་མེད་པར་རྟོགས་པ་གོམས་པར་བྱེད་པའི་ཤེས་རབ་གསལ་བར་བྱེད་པ་ལ་སྣང་བར་བྱེད་པ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ལ་བྱ་བ་བྱེད་པ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ཞེ་ན། ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་གནས་ཤིང་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བྱ་བ་རྣམས་བྱེད་པ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་མཉམ་པར་བཞག་ན་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཐུས་སེམས་ཅན་ཡོངས་སུ་སྨིན་པར་བྱ་བ་དང༌། རྣམ་པར་གྲོལ་བར་བྱེད་པའི་ཐབས་སྣ་ཚོགས་བྱེད་ནུས་པར་འགྱུར་བ་ལ་བྱ་བ་བྱེད་པ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ལ་ཡེ་ཤེས་དཔལ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་
ཞེ་ན། ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་གནས་ཤིང༌། ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་དཔལ་ཡང་དག་པར་རྗེས་སུ་མཐོང་བ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་མཉམ་པར་བཞག་ན་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དོན་རྟོགས་པར་བྱེད་པར་ནུས་པའི་ཡེ་ཤེས་འབྱུང་བར་འགྱུར་བ་ལ་ཡེ་ཤེས་དཔལ་ཞེས་བྱའོ། །དཔལ་ཞེས་བྱ་བ་སྐབས་འདིར་རྒྱལ་མཚན་གྱི་ཏོག་ལ་བྱའོ། །ཡེ་ཤེས་དེ་རྒྱལ་མཚན་གྱི་ཏོག་དང་འདྲ་བར་མཐོ་ཞིང་བཙན་པའམ། དོན་རྟོགས་པའི་མཚན་མ་འམ། རྟགས་སུ་འགྱུར་བའི་ཕྱིར་རྒྱལ་མཚན་གྱི་ཏོག་དང་འདྲ་བས་དཔལ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ལ་རྡོ་རྗེ་ལྟ་བུ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ཞེ་ན། ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་གནས་ཤིང༌། ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཉིད་ཀྱང་ཡང་དག་པར་རྗེས་སུ་མི་མཐོང་བར་ཁོང་དུ་ཆུད་པར་བྱེད་པ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་མཉམ་པར་བཞག་ན་ཆོས་ཐམས་ཅད་སྟོང་པ་ཉིད་དུ་རྟོགས་པའི་ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེ་ལྟ་བུ་འབྱུང་སྟེ། ཡེ་ཤེས་དེས་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རང་བཞིན་སེམས་རྩེ་གཅིག་པའི་མཚན་ཉིད་སོ་སོ་རང་གིས་རིག་པ་ཙམ་ཡང་ཡང་དག་པར་རྗེས་སུ་མི་མཐོང་བར་ནུས་པ་ལ་རྡོ་རྗེ་ལྟ་བུ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ལ་སེམས་གནས་པ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ཞེ་ན། ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་གནས་ན་སེམས་མི་གཡོ་རྣམ་པར་མི་གཡོ། །རྣམ་པར་མི་ལྡོག །ཡོངས་སུ་ཡི་ཆད་པར་མི་འགྱུར། ཉམས་སུ་མི་བདེ་བ་མེད་ལ། དེ་ལ་སེམས་ཞེས་བྱ་བ་འདི་ཡིན་ཞེས་བྱ་བར་སེམས་མི་འབྱུང་བ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་མཉམ་པར་བཞག་ན་རྣམ་པར་མི་རྟོག་པ་

【汉语翻译】
名为明。其中，何为名为显现的等持？名为安住于该等持，显现一切等持之门，即是说，若于该等持中入定，则通达趣入一切等持之门，使通达法无我的智慧得以纯熟，此即名为显现。其中，何为名为作业的等持？名为安住于该等持，作一切等持之业，即是说，若于该等持中入定，则以一切等持之力，能作使众生完全成熟之事，以及能作种种解脱之方便，此即名为作业。其中，何为名为智慧光辉的等持？名为安住于该等持，如实随见一切等持之智慧光辉，即是说，若于该等持中入定，则能生起能使通达一切等持之义的智慧，此即名为智慧光辉。光辉，在此处是指胜幢之顶。智慧如同胜幢之顶般高且坚，或是通达意义之相，或是成为表征，因此如同胜幢之顶般，故名为光辉。其中，何为名为如金刚般的等持？名为安住于该等持，甚至不真正随见一切等持之等持性，而能通达，即是说，若于该等持中入定，则能生起通达一切法为空性的如金刚般的智慧。以该智慧甚至不能真正随见一切等持之自性，即一心之相，仅能各自以自证知，此即名为如金刚般。其中，何为名为心安住的等持？安住于该等持，则心不摇动，不极摇动，不转变，不完全灰心，无不适，且不生起于彼心，即是说此为心，即是说，若于该等持中入定，则不分别。

【英语翻译】
It is called clear. Among them, what is the samadhi called manifestation? It is called abiding in that samadhi, manifesting the door of all samadhis, that is, if one enters into samadhi in that samadhi, then one understands the door to enter into all samadhis, and the wisdom that makes the understanding of the selflessness of phenomena mature is called manifestation. Among them, what is the samadhi called action? It is called abiding in that samadhi, doing all the actions of samadhi, that is, if one enters into samadhi in that samadhi, then by the power of all samadhis, one can do the things that make sentient beings completely mature, and one can do various means of liberation, this is called action. Among them, what is the samadhi called the splendor of wisdom? It is called abiding in that samadhi, and truly seeing the splendor of wisdom of all samadhis, that is, if one enters into samadhi in that samadhi, then the wisdom that can make one understand the meaning of all samadhis will arise, this is called the splendor of wisdom. Splendor, in this context, refers to the top of the victory banner. Wisdom is as high and firm as the top of the victory banner, or it is a sign of understanding the meaning, or it becomes a symbol, therefore it is like the top of the victory banner, so it is called splendor. Among them, what is the samadhi called like a vajra? It is called abiding in that samadhi, and even not truly seeing the samadhi nature of all samadhis, but being able to understand it, that is, if one enters into samadhi in that samadhi, then the wisdom like a vajra that understands all phenomena as emptiness will arise. With that wisdom, one cannot even truly see the nature of all samadhis, that is, the aspect of one-pointedness, but can only know each by self-awareness, this is called like a vajra. Among them, what is the samadhi called mind abiding? Abiding in that samadhi, the mind does not move, does not extremely move, does not transform, does not completely despair, has no discomfort, and does not arise in that mind, that is, this is called mind, that is, if one enters into samadhi in that samadhi, then there is no discrimination.

============================================================

==================== 第 12 段 ====================
【原始藏文】
ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་ཅིང་སེམས་མི་གཡོ་བར་གནས་པར་འགྱུར་བ་ལ་སེམས་གནས་པ་ཞེས་བྱ་སྟེ། སེམས་མི་གཡོ་བ་དང༌། རྣམ་པར་མི་གཡོ་བ་དང༌། སེམས་ཞེས་བྱ་བ་འདི་ཡིན་ཞེས་བྱ་བར་སེམས་མི་འབྱུང་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྣམ་པར་མི་ལྡོག་པའི་རྣམ་གྲངས་སོ། །རྣམ་པར་མི་ལྡོག་པ་དང༌། ཡོངས་སུ་ཡི་ཆད་པར་མི་འགྱུར་བ་དང༌། ཉམས་སུ་མི་བདེ་བ་མེད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པས་སྐྱོ་ཞིང་གཏོང་འདོད་པར་མི་འགྱུར་བའི་རྣམ་གྲངས་སོ། །དེ་ལ་ཀུན་དུ་ལྟ་བ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ཞེ་ན། ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་གནས་
ཤིང༌། ཐམས་ཅད་དུ་ལྟ་བར་ཡང་དག་པར་རྗེས་སུ་མཐོང་བ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་མཉམ་པར་གཞག་པའི་མཐུས་ཕྱོགས་བཅུ་ཐམས་ཅད་དུ་སྣང་བ་གསལ་བར་འབྱུང་བ་མཐོང་བར་འགྱུར་བ་ལ་ཀུན་དུ་ལྟ་བ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ལ་རབ་ཏུ་གནས་པ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ཞེ་ན། ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་གནས་ཤིང༌། ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐམས་ཅད་ལ་རབ་ཏུ་གནས་པར་འགྱུར་བ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་མཉམ་པར་བཞག་ན། ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐམས་ཅད་ལ་མཉམ་པར་བཞག་ཅིང་གནས་པར་འགྱུར་བ་ལ་རབ་ཏུ་གནས་པ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ལ་རིན་ཆེན་མཐའ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ཞེ་ན། ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་གནས་ཤིང༌། ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐམས་ཅད་རིན་ཆེན་མཐའ་ལྟར་ཀུན་ནས་སྣང་བ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་མཉམ་པར་བཞག་པའི་མཐུས་ཏིང་ངེ་འཛིན་གཞན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཆོ་འཕྲུལ་འོད་ཟེར་རིན་པོ་ཆེའི་རྩེ་མོ་ལྟར་སྣང་བར་འགྱུར་བ་ལ་རིན་ཆེན་མཐའ་ཞེས་བྱའོ། །རིན་ཆེན་མཐའ་ཞེས་བྱ་བ་སྐབས་འདིར་རིན་པོ་ཆེའི་རྩེ་མོ་འབར་བ་ལ་བྱ་སྟེ། ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་ཆོ་འཕྲུལ་འོད་ཟེར་འབར་བ་འབྱུང་བ་རིན་པོ་ཆེའི་རྩེ་མོ་འབར་བ་འདྲ་བའི་ཕྱིར་རིན་ཆེན་མཐའ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ལ་ཆོས་དམ་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ཞེ་ན། ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་གནས་ཤིང༌། ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐམས་ཅད་ཕྱག་རྒྱ་མེད་པའི་མཐའ་ཕྱག་རྒྱས་བཏབ་པ་ཉེ་བར་བཟུང་བས་ཕྱག་རྒྱས་བཏབ་པར་འགྱུར་བ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་མཉམ་པར་བཞག་ན་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐམས་ཅད་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་རྣམ་པར་དག་པའི་རང་བཞིན་ལས་མི་འགྱུར་བར་བྱེད་ནུས་པ་སྟེ། ཆོས་དམ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ལ་བྱའོ། །ཕྱག་རྒྱ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ལས་མི་འགྱུར་ཞིང་མ་ཉམས་པ་ལ་བྱའོ། །ཕྱག་རྒྱ་མེད་པའི་མཐའ་ཕྱག་རྒྱས་བཏབ་པ་ཉེ་བར་བཟུང་བས་ཞ

【汉语翻译】
自然成就且安住于心不动的状态，称为心安住。心不动、不散乱、以及认为“这就是心”等念头不生起，是不退转的另一种说法。不退转、完全不灰心、以及没有不适感，是说因为禅定自然成就，所以不会感到厌倦而想要放弃的另一种说法。那么，什么是名为“普观”的禅定呢？安住于该禅定，并如实地见到一切处，意思是说，依靠安住于该禅定的力量，能够清楚地见到十方一切显现，这称为普观。那么，什么是名为“善安住”的禅定呢？安住于该禅定，并且能够善安住于一切禅定，意思是说，安住于该禅定，就能安住并善安住于一切禅定，这称为善安住。那么，什么是名为“珍宝边”的禅定呢？安住于该禅定，并且一切禅定都如珍宝边一样显现，意思是说，依靠安住于该禅定的力量，其他一切禅定的神变光芒都像珍宝顶端一样显现，这称为珍宝边。这里所说的珍宝边，指的是珍宝顶端燃烧，因为禅定的神变光芒燃烧出现，就像珍宝顶端燃烧一样，所以称为珍宝边。那么，什么是名为“圣法印”的禅定呢？安住于该禅定，并且以手印印持一切禅定无印之边，意思是说，如果安住于该禅定，就能使一切禅定不改变法界清净的自性。圣法指的是法界。手印指的是不从法界改变且不退失。以手印印持无印之边

【英语翻译】
That which is spontaneously accomplished and abides without the mind wavering is called abiding in the mind. Not wavering in mind, not being distracted, and not generating thoughts such as "this is the mind," is another way of saying not regressing. Not regressing, not becoming completely discouraged, and having no discomfort, is another way of saying that because the samadhi is spontaneously accomplished, one will not feel weary and want to give up. So, what is the samadhi called "All-Seeing"? Abiding in that samadhi and truly seeing all places means that by the power of abiding in that samadhi, one will be able to clearly see all appearances in the ten directions, which is called All-Seeing. So, what is the samadhi called "Well-Abiding"? Abiding in that samadhi and being able to well-abide in all samadhis means that if one abides in that samadhi, one can abide and well-abide in all samadhis, which is called Well-Abiding. So, what is the samadhi called "Jewel's Edge"? Abiding in that samadhi and all samadhis appearing like the edge of a jewel means that by the power of abiding in that samadhi, the miraculous light rays of all other samadhis appear like the tip of a jewel, which is called Jewel's Edge. The Jewel's Edge here refers to the burning tip of a jewel, because the miraculous light rays of the samadhi burn and appear like the burning tip of a jewel, so it is called Jewel's Edge. So, what is the samadhi called "Holy Dharma Seal"? Abiding in that samadhi and sealing the unsealed edge of all samadhis with a seal means that if one abides in that samadhi, one can make all samadhis not change from the pure nature of the dharmadhatu. Holy Dharma refers to the dharmadhatu. Seal refers to not changing from the dharmadhatu and not degenerating. Sealing the unsealed edge with a seal

============================================================

==================== 第 13 段 ====================
【原始藏文】
ེས་བྱ་བ་ནི་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་དེ་ཡང་དོན་དམ་པར་ཕྱག་རྒྱ་མེད་པའི་ཕྱིར་ཕྱག་རྒྱས་བཏབ་པ་ཞེས་བྱ་སྟེ། མཐའ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མེད་པའི་མཐས་གཏུགས་པའམ་ཕུལ་དུ་གྱུར་པ་ལ་བྱའོ། །ཉེ་བར་བཟུང་བས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕྱག་རྒྱ་མེད་པའི་
མཐའ་ཕྱག་རྒྱས་བཏབ་པའི་ཕྱིར་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །དེ་ལྟར་དངོས་པོ་མེད་པར་རྟོགས་པ་ཉིད་ཆོས་དམ་པ་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱས་བཏབ་པ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བསྟན་པའོ། །དེ་ལ་ཆོས་ཐམས་ཅད་མཉམ་པ་ཉིད་ཅེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ཞེ་ན། ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་གནས་ཤིང༌། ཆོས་གང་ཡང་མཉམ་པ་ཉིད་དུ་མ་ཆུད་པ་མེད་པར་ཡང་དག་པར་རྗེས་སུ་མཐོང་བ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་མཉམ་པར་བཞག་ན་འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་ཁོང་དུ་མ་ཆུད་པ་མེད་པར་རྟོགས་པ་ལ་ཆོས་ཐམས་ཅད་མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ལ་དགའ་བ་སྤོང་བ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ཞེ་ན། ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་གནས་ཤིང༌། ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐམས་ཅད་དང་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དགའ་བ་སྤོང་བ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་མཉམ་པར་བཞག་ན་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རོ་ལ་ཆགས་པའི་དགའ་བ་དང༌། ཆགས་པར་འགྱུར་བའི་ཆོས་ཐམས་ཅད་ལ་ཆགས་ཤིང་དགའ་བ་མེད་པར་འགྱུར་བ་ལ་དགའ་བ་སྤོང་བ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ལ་ཆོས་ཀྱིས་འཕགས་པ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ཞེ་ན། ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་གནས་ཤིང༌། ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མུན་པ་སེལ་བ་དང༌། ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མངོན་པར་འཕགས་པར་གྱུར་པ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་མཉམ་པར་བཞག་ན་ཤེས་པར་བྱ་བའི་ཆོས་ཐམས་ཅད་ལ་སྒྲིབ་པ་མེད་ཅིང་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཤེས་པར་བྱ་བའི་ཡུལ་རྣམས་གསལ་བར་ཁོང་དུ་ཆུད་པ་ལ་ཆོས་ཀྱིས་འཕགས་པ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ལ་རྣམ་པར་འཐོར་བ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ཞེ་ན། ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་གནས་ཤིང༌། ཆོས་ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་འཐོར་བ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་མཉམ་པར་བཞག་ན་ཉོན་མོངས་པའི་ཕྱོགས་སུ་གཏོགས་པའི་ཆོས་སྤོང་བར་བྱ་བ་རྣམས་གཏོར་བ་བཞིན་དུ་སྤང་བར་འགྱུར་བ་ལ་རྣམ་པར་འཐོར་བ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ལ་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཚིག་རབ་ཏུ་འབྱེད་པ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ཞེ་ན།
ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་གནས་ཤིང༌། ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐམས་ཅད་དང༌། ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཚིག་རབ་ཏུ་འབྱེད་པ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་མཉམ་པར་

【汉语翻译】
所谓“印”是指法界之印，但实际上因为没有印，所以才称为“印”。所谓“边”是指达到或超越了无的边际。所谓“接近抓住”是指因为印上了无印的边际。因此，证悟到没有事物本身就是印上了神圣的法，法界的印。接下来，什么是名为“一切法平等性”的等持呢？住在那个等持中，没有不被包含在平等性中的任何法，并且如实地随顺见到，这就是说，如果安住于那个等持，那么世间和出世间的一切法，没有不被包含在法界平等性之中的，证悟到这一点就称为“一切法平等性”的等持。接下来，什么是名为“舍弃喜乐”的等持呢？住在那个等持中，舍弃一切等持和一切法的喜乐，这就是说，如果安住于那个等持，那么对于一切等持的滋味所产生的贪恋的喜乐，以及对于会产生贪恋的一切法，没有贪恋和喜乐，这就称为“舍弃喜乐”。接下来，什么是名为“法殊胜”的等持呢？住在那个等持中，消除一切法的黑暗，并且成为一切等持的殊胜，这就是说，如果安住于那个等持，那么对于所知的一切法没有障碍，并且一切等持都能清晰地理解所知的对境，这就称为“法殊胜”。接下来，什么是名为“完全散布”的等持呢？住在那个等持中，一切法完全散布，这就是说，如果安住于那个等持，那么属于烦恼方面的应该舍弃的法，就像被散布一样地被舍弃，这就称为“完全散布”。接下来，什么是名为“一切法之语完全分别”的等持呢？住在那个等持中，一切等持和一切法的语完全分别，这就是说，如果安住于那个等持

【英语翻译】
The so-called "seal" refers to the seal of the Dharmadhatu, but in reality, because there is no seal, it is called "sealed." The so-called "edge" refers to reaching or surpassing the edge of non-existence. The so-called "closely grasping" means that the edge of non-seal is sealed. Therefore, realizing that there is no thing itself is sealing the sacred Dharma, the seal of the Dharmadhatu. Next, what is the samadhi called "equality of all dharmas"? Abiding in that samadhi, there is no dharma that is not included in equality, and truly following and seeing, that is, if one abides in that samadhi, then all dharmas of the world and beyond the world are not included in the equality of the Dharmadhatu, and realizing this is called the samadhi of "equality of all dharmas." Next, what is the samadhi called "abandoning joy"? Abiding in that samadhi, abandoning the joy of all samadhis and all dharmas, that is, if one abides in that samadhi, then there is no attachment and joy for the joy of attachment to the taste of all samadhis, and for all dharmas that will produce attachment, this is called "abandoning joy." Next, what is the samadhi called "Dharma excellence"? Abiding in that samadhi, eliminating the darkness of all dharmas, and becoming the excellence of all samadhis, that is, if one abides in that samadhi, then there is no obstacle to all knowable dharmas, and all samadhis can clearly understand the knowable objects, this is called "Dharma excellence." Next, what is the samadhi called "completely scattered"? Abiding in that samadhi, all dharmas are completely scattered, that is, if one abides in that samadhi, then the dharmas that belong to the side of afflictions that should be abandoned are abandoned as if they were scattered, this is called "completely scattered." Next, what is the samadhi called "completely distinguishing the words of all dharmas"? Abiding in that samadhi, completely distinguishing the words of all samadhis and all dharmas, that is, if one abides in that samadhi

============================================================

==================== 第 14 段 ====================
【原始藏文】
བཞག་པའི་མཐུས་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐམས་ཅད་བཤད་པའི་ཚིག་དང༌། ཆོས་ཐམས་ཅད་བཤད་པའི་ཚིག་རྣམས་བྱེ་བྲག་ཏུ་འབྱེད་ཅིང་འཆད་ནུས་པ་ལ་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཚིག་རབ་ཏུ་འབྱེད་པ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ལ་ཡི་གེ་མཉམ་པར་འགོད་པ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ཞེ་ན། ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་གནས་ཤིང༌། ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཡི་གེ་མཉམ་པ་ཉིད་རབ་ཏུ་ཐོབ་པ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་མཉམ་པར་བཞག་ན་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐམས་ཅད་སྟོན་པའི་ཡི་གེ་རྣམས་ཏིང་ངེ་འཛིན་སོ་སོའི་དོན་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པར་སྤྱོད་ཅིང་སྟོན་ནུས་པ་ལ། ཡི་གེ་མཉམ་པར་འགོད་པ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ལ་ཡི་གེ་དང་བྲལ་བ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ཞེ་ན། ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་གནས་ཤིང༌། ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཡི་གེ་གཅིག་ཀྱང་དམིགས་པ་མེད་པ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་མཉམ་པར་བཞག་ན་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐམས་ཅད་སྟོན་པའི་ཡི་གེ་རྣམས་མཚན་མར་མི་འཛིན་ཅིང༌། དངོས་པོར་མི་དམིགས་པའི་ཤེས་རབ་འཐོབ་པར་འགྱུར་བ་ལ་ཡི་གེ་དང་བྲལ་བ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ཡང་དམིགས་པ་གཅོད་པ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ཞེ་ན། ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་གནས་ཤིང༌། ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དམིགས་པ་འཆད་པར་འགྱུར་བ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་མཉམ་པར་བཞག་ན་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སོ་སོའི་དམིགས་པའི་ཡུལ་རྣམས་ལ་མཚན་མར་མི་འཛིན་པའི་དམིགས་པ་མི་འབྱུང་བ་ལ་དམིགས་པ་གཅོད་པ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ལ་འགྱུར་བ་མེད་པ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ཞེ་ན། ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་གནས་ཤིང༌། ཆོས་ཐམས་ཅད་འགྱུར་བ་མི་དམིགས་པ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་མཉམ་པར་བཞག་ན། ཆོས་ཐམས་ཅད་དེ་བཞིན་ཉིད་ཀྱི་རང་བཞིན་དུ་རྟོགས་ཏེ། སྐྱེ་བ་དང་འཇིག་པ་ལ་སོགས་པ་འགྱུར་བ་མེད་པར་ཁོང་དུ་ཆུད་པ་ལ་འགྱུར་བ་མེད་པ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ལ་རྣམ་པ་མེད་པ་ཞེ་བྱ་
བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ཞེ་ན། ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་གནས་ཤིང༌། ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྣམ་པ་ཙམ་ཡང་དམིགས་སུ་མེད་པ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་མཉམ་པར་གཞག་ན་ཕུང་པོ་དང་ཁམས་དང་སྐྱེ་མཆེད་ལ་སོགས་པའི་ཆོས་རྣམས་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་སུ་བྱེ་བྲག་ཏུ་འབྱེད་པའི་མཚན་མར་དམིགས་པ་མེད་པར་འགྱུར་བ་ལ་རྣམ་པ་མེད་པ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ལ་མིང་ངེས་པར་འཇུག་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ཞེ་ན། ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་གནས་ཤིང༌། ངེས་པའི་ཚིག་ཐམས་ཅད་ནི་ཡང་དག་པར་དམིགས་སུ་མེད་ཅིང་ཐ་སྙད་ལ་ལྟོས་པ་ཙམ་མ

【汉语翻译】
以所安住之威力，能辨别和阐述所有三摩地所说的词语，以及所有法所说的词语，这被称为善能辨别一切法之词语。 什么是名为“平等安置文字”的三摩地呢？ 住在该三摩地中，完全获得所有三摩地的文字平等性，也就是说，如果平等安住于该三摩地，则所有显示三摩地的文字都能与各个三摩地的意义相符地运用和显示，这被称为“平等安置文字”。 什么是名为“离文字”的三摩地呢？ 住在该三摩地中，对所有三摩地的任何一个文字都不执著，也就是说，如果平等安住于该三摩地，则所有显示三摩地的文字都不会执著于相，并且能获得不执著于事物的智慧，这被称为“离文字”。 什么是名为“断除所缘”的三摩地呢？ 住在该三摩地中，能够阐述所有三摩地的所缘，也就是说，如果平等安住于该三摩地，则对于所有三摩地的各个所缘境，不会执著于相，不会产生执著，这被称为“断除所缘”。 什么是名为“无变”的三摩地呢？ 住在该三摩地中，不执著于一切法的变异，也就是说，如果平等安住于该三摩地，则能证悟一切法皆为如是之自性，并且通达生灭等无有变异，这被称为“无变”。 什么是名为“无相”的三摩地呢？ 住在该三摩地中，对一切法的任何相状都不执著，也就是说，如果平等安住于该三摩地，则对于蕴、界、处等诸法，不会执著于分别各种相状的特征，这被称为“无相”。 什么是名为“名称决定趣入”的三摩地呢？ 住在该三摩地中，所有决定的词语都不会真实地执著，仅仅是依赖于名言而已。

【英语翻译】
Through the power of abiding, one can differentiate and explain the words spoken by all samādhis, and the words spoken by all dharmas, this is called 'thoroughly differentiating the words of all dharmas.' What is the samādhi called 'equally placing letters'? Abiding in that samādhi, one fully attains the equality of letters of all samādhis, that is to say, if one equally abides in that samādhi, then all the letters that show the samādhis can be used and shown in accordance with the meaning of each samādhi, this is called 'equally placing letters.' What is the samādhi called 'separated from letters'? Abiding in that samādhi, one does not fixate on even a single letter of all samādhis, that is to say, if one equally abides in that samādhi, then all the letters that show the samādhis will not grasp at characteristics, and one will attain the wisdom that does not fixate on things, this is called 'separated from letters.' What is the samādhi called 'cutting off the object of focus'? Abiding in that samādhi, one will be able to explain the objects of focus of all samādhis, that is to say, if one equally abides in that samādhi, then for each object of focus of all samādhis, one will not grasp at characteristics, and no fixation will arise, this is called 'cutting off the object of focus.' What is the samādhi called 'unchanging'? Abiding in that samādhi, one does not fixate on the changes of all dharmas, that is to say, if one equally abides in that samādhi, then one will realize that all dharmas are of the nature of suchness, and one will understand that there is no change in arising and ceasing, etc., this is called 'unchanging.' What is the samādhi called 'without characteristics'? Abiding in that samādhi, one does not fixate on even the slightest characteristic of all dharmas, that is to say, if one equally abides in that samādhi, then for the dharmas such as aggregates, elements, and sense bases, one will not fixate on the characteristics that differentiate various aspects, this is called 'without characteristics.' What is the samādhi called 'names definitely entering'? Abiding in that samādhi, all definite words are not truly fixated upon, but are merely dependent on conventions.

============================================================

==================== 第 15 段 ====================
【原始藏文】
ོ་ཞེས་རྟོགས་པར་འཇུག་པ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་མཉམ་པར་བཞག་ན་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐམས་ཅད་དང༌། ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མིང་ངེས་པ་རྣམས་དོན་དམ་པར་དངོས་པོ་མེད་པར་རྟོགས་ལ། ཀུན་རྫོབ་ཏུ་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཐ་སྙད་ཙམ་དུ་ངེས་པའི་ཚིག་རྣམ་པར་དབྱེ་བས་ངེས་པར་རྟོགས་པར་བྱེད་པ་ལ་མིང་ངེས་པར་འཇུག་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ལ་གནས་མེད་པར་སྤྱོད་པ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ཞེ་ན། ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་གནས་ཤིང༌། ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གནས་དམིགས་པ་མེད་པ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་མཉམ་པར་བཞག་ན་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དམིགས་པའི་ཡུལ་རྣམས་མེད་པར་རྟོགས་པ་སྟེ། གནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྐབས་འདིར་ཏིང་ངེ་འཛིན་རྣམས་ཀྱི་དམིགས་པའི་ཡུལ་ལམ་རྟེན་ལ་བྱའོ། །དེ་ལ་རབ་རིབ་མེད་པ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ཞེ་ན། ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་གནས་ཤིང༌། ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རབ་རིབ་རྣམ་པར་སེལ་བ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་མཉམ་པར་བཞག་ན། འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་ཆོས་རྣམས་ཤེས་པར་བྱ་བ་བསྒྲིབ་པ་འམ། ཐགས་ཐོགས་མེད་པར་ཤེས་པར་འགྱུར་བ་ལ་རབ་རིབ་མེད་པ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ལ་སྤྱོད་པ་དང་ལྡན་པ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ཞེ་ན། ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་གནས་ཤིང༌། ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྤྱོད་པ་ཡང་དག་པར་རྗེས་སུ་མི་མཐོང་བ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་མཉམ་པར་བཞག་ན་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྤྱོད་པ་ཆོ་འཕྲུལ་
སྣ་ཚོགས་བསྟན་པས་སེམས་ཅན་ཡོངས་སུ་སྨིན་པ་དང༌། རྣམ་པར་གྲོལ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་དོན་དམ་པར་དངོས་པོ་མེད་པར་རྟོགས་པ་སྟེ། དེ་ལྟར་སྤྱོད་པ་དངོས་པོ་མེད་པར་རྟོགས་པ་ཉིད་དོན་དམ་པའི་སྤྱོད་པ་ཡིན་པས་སྤྱོད་པ་དང་ལྡན་པ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ལ་གཡོ་བ་མེད་པ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ཞེ་ན། ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་གནས་ཤིང༌། ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐམས་ཅད་གཡོ་བ་མེད་པར་ཡང་དག་པར་རྗེས་སུ་མཐོང་བ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་མཉམ་པར་བཞག་ན་ཏིང་ངེ་འཛིན་གཞན་ཐམས་ཅད་ཀྱང་སོ་སོའི་དམིགས་པ་ལ་སེམས་རྩེ་གཅིག་ཏུ་བཞག་པ་ལས་མི་འགྱུར་ཞིང་མི་གཡོ་བར་འགྱུར་བ་ལ་གཡོ་བ་མེད་པ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ལ་ཡུལ་ལས་བརྒལ་བ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ཞེ་ན། ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་གནས་ཤིང༌། ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཡུལ་ལས་ཡང་དག་པར་འདའ་བ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་མཉམ་པར་གཞག་ན་ཏིང་ངེ་

【汉语翻译】
被称为“使之领悟名之决定”是指，如果安住于该等持，则所有等持和所有法的名之决定，于胜义谛中领悟为无实有，于世俗谛中，以区分仅仅是世间俗语中决定的词语，而确定领悟，称为使之领悟名之决定的等持。何为称为“无处行”的等持？安住于该等持，所有等持的处所，即无有对境，是指如果安住于该等持，则领悟所有等持的对境皆无。此处所说的“处所”是指等持的对境或所依。何为称为“无翳”的等持？安住于该等持，所有法的翳障皆消除，是指如果安住于该等持，则能毫无阻碍或滞碍地了知世间和出世间的诸法，称为无翳。何为称为“具行”的等持？安住于该等持，所有等持之行，皆不能如实照见，是指如果安住于该等持，则领悟所有等持之行，即以示现种种神变而成熟有情和解脱等等，于胜义谛中无实有。如是领悟行无实有，即是胜义谛之行，故称为具行。何为称为“无动”的等持？安住于该等持，如实照见所有等持皆不动摇，是指如果安住于该等持，则其他所有等持亦不从各自的对境上专注一境而动摇或改变，称为无动。何为称为“超越境”的等持？安住于该等持，完全超越所有等持之境，是指如果安住于该等持，则

【英语翻译】
That which is called "causing to realize the determination of names" means that if one abides in that samadhi, then all samadhis and all dharmas' determination of names, in the ultimate truth, one realizes as being without substance, and in the conventional truth, by distinguishing the words that are determined only in worldly conventions, one certainly realizes, and that is called the samadhi of causing to realize the determination of names. What is the samadhi called "acting without a place"? Abiding in that samadhi, the place of all samadhis, that is, without an object, means that if one abides in that samadhi, then one realizes that all samadhis' objects are without existence. The term "place" here refers to the object or basis of the samadhis. What is the samadhi called "without haze"? Abiding in that samadhi, all dharmas' haze is completely cleared away, which means that if one abides in that samadhi, then one will be able to know the dharmas of the world and beyond the world without obstruction or hindrance, and that is called without haze. What is the samadhi called "endowed with conduct"? Abiding in that samadhi, all samadhis' conduct is not truly seen, which means that if one abides in that samadhi, then one realizes that all samadhis' conduct, that is, maturing sentient beings and liberation by showing various miracles, etc., is without substance in the ultimate truth. Thus, realizing that conduct is without substance is the conduct of the ultimate truth, so it is called endowed with conduct. What is the samadhi called "immovable"? Abiding in that samadhi, truly seeing that all samadhis are immovable, which means that if one abides in that samadhi, then all other samadhis will not change or move from focusing on their respective objects, and that is called immovable. What is the samadhi called "transcending the realm"? Abiding in that samadhi, completely transcending the realm of all samadhis, which means that if one abides in that samadhi, then

============================================================

==================== 第 16 段 ====================
【原始藏文】
འཛིན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དམིགས་པའི་ཡུལ་དང༌། སྒྲུབ་པའི་དོན་རྣམས་དངོས་པོ་མེད་པར་རྟོགས་ཤིང་དེ་དག་ལ་མཚན་མར་འཛིན་པ་ལས་འདས་པ་ལ་ཡུལ་ལས་བརྒལ་བ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ལ་ཡོན་ཏན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཚོགས་སུ་གྱུར་པ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ཞེ་ན། ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་གནས་ཤིང༌། ཆོས་ཐམས་ཅད་དང་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཡོན་ཏན་གྱི་ཚོགས་རྗེས་སུ་འཐོབ་པ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་མཉམ་པར་བཞག་ན་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཕྱོགས་དང༌། ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ལ་སོགས་པ་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་ཆོས་རྣམས་ཀྱི་ཡོན་ཏན་མང་པོ་དང༌། ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཡོན་ཏན་ཆོས་བདག་མེད་པར་རྟོགས་པ་དང༌། སེམས་ཅན་གྱི་དོན་སྣ་ཚོགས་བྱེད་ནུས་པ་རྣམས་ཐོབ་པར་འགྱུར་བ་ལ། ཡོན་ཏན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཚོགས་སུ་གྱུར་པ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ལ་སེམས་མེད་པར་གནས་པ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ཞེ་ན། ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་གནས་ཤིང༌། ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐམས་ཅད་ལ་སེམས་མི་འཇུག་པ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་མཉམ་
པར་བཞག་ན་དམིགས་པ་གང་ལ་སེམས་རྩེ་གཅིག་ཏུ་བཞག་པ་ལས་ཏིང་ངེ་འཛིན་གཞན་ལ་སོགས་པའི་དམིགས་པ་གཞན་ལ་སེམས་མི་གཡེང་ཞིང་རྟོག་པ་མེད་པར་འགྱུར་བ་ལ་སེམས་མེད་པར་གནས་པ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ལ་དགེ་བའི་མེ་ཏོག་རྒྱས་ཤིང་གསལ་བ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ཞེ་ན། ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་གནས་ཤིང༌། ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དགེ་བའི་མེ་ཏོག་རྒྱས་ཤིང་གསལ་བ་རབ་ཏུ་ཐོབ་པ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་མཉམ་པར་བཞག་ན་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཐུ་བསོད་ནམས་དང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཚོགས་མེ་ཏོག་ཁ་བྱེ་བ་བཞིན་དུ་རྒྱས་ཤིང་གསལ་བར་འགྱུར་བ་ལ་དགེ་བའི་མེ་ཏོག་རྒྱས་ཤིང་གསལ་བ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ལ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཡན་ལག་ཡོད་པ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ཞེ་ན། ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་གནས་ཤིང༌། ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཡན་ལག་བདུན་རབ་ཏུ་འཐོབ་པ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་མཉམ་པར་བཞག་ན་ཏིང་ངེ་འཛིན་གཞན་གང་ལ་མཉམ་པར་གཞག་ཀྱང་རུང་སྟེ་མཉམ་པར་བཞག་མ་ཐག་ཏུ་དྲན་པ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཡན་ལག་ལ་སོགས་པ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཡན་ལག་བདུན་ཐོབ་པར་འགྱུར་བ་ལ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཡན་ལག་ཡོད་པ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ལ་སྤོབས་པ་མཐའ་ཡས་པ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ཞེ་ན། ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་གནས་ཤིང༌། ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐམས་ཅད་ལ་སྤོབས་པ་མཐའ་ཡས་པ་རབ་ཏུ་འཐོབ་པ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་

【汉语翻译】
对于所有执着的对境和修持的意义，都了悟到无实有，并且超越了对它们的执着，这被称为超越对境。那么，什么是被称为“成为一切功德之集合”的等持呢？就是安住于该等持，并且能够次第获得一切法和一切等持的功德之集合。也就是说，如果安住于该等持，就能获得菩提之分、波罗蜜多等超越世间的诸多功德，以及一切等持的功德，了悟法无我，并且能够成办各种有情之利益，这被称为“成为一切功德之集合”。那么，什么是被称为“无心安住”的等持呢？就是安住于该等持，并且对一切等持都不生心。也就是说，如果安住于该等持，对于一心专注的对境，心不散乱于其他等持等其他对境，并且不会产生分别念，这被称为“无心安住”。那么，什么是被称为“善妙之花盛开而明亮”的等持呢？就是安住于该等持，并且能够极度获得一切等持的善妙之花盛开而明亮。也就是说，如果安住于该等持，一切等持的力量、福德和智慧之积聚，就像花朵绽放一样，会盛开而明亮，这被称为“善妙之花盛开而明亮”。那么，什么是被称为“具有菩提之支分”的等持呢？就是安住于该等持，并且能够极度获得一切等持的七菩提分。也就是说，如果安住于该等持，无论安住于其他任何等持，只要一安住，就能获得念菩提分等七菩提分，这被称为“具有菩提之支分”。那么，什么是被称为“无边无碍”的等持呢？就是安住于该等持，并且能够极度获得一切等持的无边无碍。也就是说，该等持

【英语翻译】
That which transcends clinging to all objects of clinging and the meaning of practice, realizing that they are without substance, is called transcending objects. So, what is the samadhi called "becoming the collection of all qualities"? It is abiding in that samadhi and being able to successively obtain the collection of qualities of all dharmas and all samadhis. That is to say, if one abides in that samadhi, one can obtain many qualities of the transcendent dharmas such as the aspects of enlightenment and the paramitas, and the qualities of all samadhis, realizing the selflessness of dharmas, and being able to accomplish various benefits for sentient beings, this is called "becoming the collection of all qualities." So, what is the samadhi called "abiding without mind"? It is abiding in that samadhi and not engaging the mind in all samadhis. That is to say, if one abides in that samadhi, the mind will not be distracted to other objects such as other samadhis from the object on which one focuses single-pointedly, and no conceptualization will arise, this is called "abiding without mind." So, what is the samadhi called "the blossoming and illuminating of virtuous flowers"? It is abiding in that samadhi and being able to greatly obtain the blossoming and illuminating of virtuous flowers of all samadhis. That is to say, if one abides in that samadhi, the power of all samadhis, the accumulation of merit and wisdom, will blossom and illuminate like the opening of flowers, this is called "the blossoming and illuminating of virtuous flowers." So, what is the samadhi called "having the limbs of enlightenment"? It is abiding in that samadhi and being able to greatly obtain the seven limbs of enlightenment of all samadhis. That is to say, if one abides in that samadhi, no matter which other samadhi one abides in, as soon as one abides, one will obtain the seven limbs of enlightenment such as mindfulness, the limb of enlightenment, this is called "having the limbs of enlightenment." So, what is the samadhi called "limitless confidence"? It is abiding in that samadhi and being able to greatly obtain limitless confidence in all samadhis. That is to say, that samadhi

============================================================

==================== 第 17 段 ====================
【原始藏文】
ལ་མཉམ་པར་བཞག་ན་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཚིག་དང་དོན་རྣམས་སོ་སོར་ཕྱེ་སྟེ་གཞན་ལ་བསྟན་པ་ལ་སྤོབས་པ་མཐའ་ཡས་པ་ཐོབ་པར་འགྱུར་བ་ལ་སྤོབས་པ་མཐའ་ཡས་པ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ལ་མི་མཉམ་པ་དང་མཉམ་པ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ཞེ་ན། ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་གནས་ཤིང༌། ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐམས་ཅད་ལ་མི་མཉམ་པ་དང་མཉམ་པ་རབ་ཏུ་འཐོབ་པ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་མཉམ་པར་བཞག་ན་ཇི་ལྟར་སངས་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐམས་ཅད་ལ་དབང་དུ་གྱུར་པ་དེ་བཞིན་དུ་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐམས་ཅད་ལ་དབང་དུ་
འགྱུར་བ་ཐོབ་པ་ལ་མི་མཉམ་པ་དང་མཉམ་པ་ཞེས་བྱ་སྟེ། མི་མཉམ་པ་དང་མཉམ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སངས་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་བྱའོ། །དེ་དང་མཉམ་པར་གྱུར་པ་ལ་མི་མཉམ་པ་དང་མཉམ་པ་འཐོབ་པ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ལ་ཆོས་ཐམས་ཅད་ལས་འདའ་བ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ཞེ་ན། ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་གནས་ཤིང༌། ཁམས་གསུམ་པ་ཐམས་ཅད་ལས་ཡང་དག་པར་འདའ་བ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་མཉམ་པར་བཞག་ན་ཁམས་གསུམ་དུ་སྐྱེ་ཞིང་འཁོར་བར་མི་འགྱུར་ཞིང་འདུས་མ་བྱས་པའི་དབྱིངས་ལ་རབ་ཏུ་གནས་པར་འགྱུར་བ་ལ་ཆོས་ཐམས་ཅད་ལས་འདའ་བ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ལ་ཡོངས་སུ་གཅོད་པར་བྱེད་པ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ཞེ་ན། ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་གནས་ཤིང༌། ཆོས་ཐམས་ཅད་དང་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྒྱུ་མཐོང་བ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་མཉམ་པར་བཞག་ན་འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་ཆོས་ཐམས་ཅད་དང༌། ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སོ་སོའི་རང་བཞིན་དང་སྤྱིའི་མཚན་ཉིད་ཤེས་རབ་ཀྱིས་རྟོགས་ཤིང་ཡོངས་སུ་གཅོད་ནུས་པ་ལ་ཡོངས་སུ་གཅོད་པར་བྱེད་པ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ལ་ནེམ་ནུར་རྣམ་པར་སེལ་བ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ཞེ་ན། ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་གནས་ཤིང༌། ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐམས་ཅད་དང་ཆོས་ཐམས་ཅད་ལ་ནེམ་ནུར་རྣམ་པར་སེལ་བ་རབ་ཏུ་འཐོབ་པ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་མཉམ་པར་བཞག་ན་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དོན་དང་ཚིག་ལ་ཐེ་ཚོམ་མེད་པར་འགྱུར་བ་དང༌། འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དོན་དམ་པ་དང་ཀུན་རྫོབ་ཀྱི་མཚན་ཉིད་ལ་ཐེ་ཚོམ་མེད་པར་འགྱུར་བ་ལ་ནེམ་ནུར་རྣམ་པར་སེལ་བ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ལ་གནས་སུ་བྱ་བ་མེད་པ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ཞེ་ན། ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་གནས་ཤིང༌། ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གནས་ཡང་དག་པར་རྗེས་སུ་མི་མཐོང་བ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཏིང་ངེ

【汉语翻译】
如果等持，那么就能分别剖析所有等持的词句和意义，并且为了向他人展示而获得无边的勇气，这被称为无边的勇气。那么，什么是不平等和相等的等持呢？安住于该等持，对于所有等持都能极好地获得不平等和相等，也就是说，如果安住于该等持，就像如来薄伽梵对所有等持都自在一样，同样对所有等持都自在，获得这种自在被称为不平等和相等。不平等和相等是指如来薄伽梵。与他相等，被称为获得不平等和相等。那么，什么是超越一切法的等持呢？安住于该等持，完全超越三界，也就是说，如果安住于该等持，就不会在三界中产生和轮回，并且能极好地安住于无为的法界，这被称为超越一切法。那么，什么是完全断除的等持呢？安住于该等持，见到一切法和所有等持的因，也就是说，如果安住于该等持，就能以智慧证悟和完全断除世间和出世间的一切法，以及所有等持各自的自性和共同的特征，这被称为完全断除。那么，什么是消除犹豫的等持呢？安住于该等持，对于所有等持和一切法都能极好地获得消除犹豫，也就是说，如果安住于该等持，对于所有等持的意义和词句都不会有疑惑，并且对于世间和出世间一切法的胜义和世俗的特征都不会有疑惑，这被称为消除犹豫。那么，什么是无处可住的等持呢？安住于该等持，不会真正见到一切法的住处，也就是说，

【英语翻译】
If one abides in sameness, then one will be able to separately analyze all the words and meanings of all samādhis, and one will gain boundless courage to show them to others, which is called boundless courage. What is the samādhi called unequal and equal? Abiding in that samādhi, one perfectly attains inequality and equality in all samādhis. That is to say, if one abides in that samādhi, just as the Tathāgata Bhagavan has mastery over all samādhis, one will similarly have mastery over all samādhis. Attaining this mastery is called inequality and equality. Inequality and equality refer to the Tathāgata Bhagavan. Becoming equal to him is called attaining inequality and equality. What is the samādhi called transcending all dharmas? Abiding in that samādhi, one completely transcends all three realms. That is to say, if one abides in that samādhi, one will not be born or transmigrate in the three realms, and one will perfectly abide in the unconditioned realm, which is called transcending all dharmas. What is the samādhi called completely severing? Abiding in that samādhi, one sees the cause of all dharmas and all samādhis. That is to say, if one abides in that samādhi, one will be able to realize with wisdom and completely sever all worldly and supramundane dharmas, as well as the individual self-nature and common characteristics of all samādhis, which is called completely severing. What is the samādhi called eliminating hesitation? Abiding in that samādhi, one perfectly attains the elimination of hesitation regarding all samādhis and all dharmas. That is to say, if one abides in that samādhi, one will have no doubt about the meaning and words of all samādhis, and one will have no doubt about the ultimate and conventional characteristics of all worldly and supramundane dharmas, which is called eliminating hesitation. What is the samādhi called having no place to abide? Abiding in that samādhi, one does not truly see the place of all dharmas. That is to say,

============================================================

==================== 第 18 段 ====================
【原始藏文】
་འཛིན་དེ་ལ་མཉམ་པར་བཞག་ན་ཆོས་ཐམས་ཅད་དངོས་པོ་མེད་པར་རྟོགས་པས་དེ་དག་གི་གནས་ཀྱང་མེད་པར་རྟོགས་པར་འགྱུར་པ་ལ་གནས་སུ་བྱ་བ་མེད་པ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ལ་གཅིག་ཏུ་རྣམ་པར་བཀོད་པ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་
ངེ་འཛིན་གང་ཞེ་ན། ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་གནས་ཤིང༌། ཆོས་གང་ཡང་གཉིས་སུ་ཡང་དག་པར་རྗེས་སུ་མི་མཐོང་བ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་མཉམ་པར་བཞག་ན་ཆོས་ཐམས་ཅད་དེ་བཞིན་ཉིད་ཀྱི་རང་བཞིན་དུ་གཅིག་པར་རྟོགས་ཤིང་རྟག་པ་དང་ཆད་པ་དང༌། ཡོད་པ་དང་མེད་པ་ལ་སོགས་པའི་མཐའ་གཉིས་སུ་ལྟ་བར་མི་འགྱུར་བ་ལ། གཅིག་ཏུ་རྣམ་པར་བཀོད་པ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ལ་རྣམ་པ་མངོན་པར་སྒྲུབ་པ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ཞེ་ན། ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་གནས་ཤིང༌། ཆོས་ཐམས་ཅད་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྣམ་པ་མངོན་པར་སྒྲུབ་པ་ཡང་དག་པར་རྗེས་སུ་མི་མཐོང་བ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་མཉམ་པར་བཞག་ན་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཁ་དོག་དང་དབྱིབས་ལ་སོགས་པའི་རྣམ་པ་དང༌། ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རང་བཞིན་སེམས་རྩེ་གཅིག་ཏུ་གྱུར་པའི་རྣམ་པ་ལ་ཡང་རྣམ་པར་མི་རྟོག་སྟེ། དེ་ལྟར་མི་རྟོག་པའི་རྣམ་པར་གྱུར་པ་ཉིད་ལ་རྣམ་པ་མངོན་པར་སྒྲུབ་པ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ལ་རྣམ་པ་གཅིག་ཏུ་གྱུར་པ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ཞེ་ན། ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་གནས་ཤིང༌། ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྣམ་པ་ཡང་དག་པར་རྗེས་སུ་མི་མཐོང་བ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་མཉམ་པར་བཞག་ན་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྣམ་པ་སོ་སོའི་དམིགས་པ་ལ་སེམས་རྩེ་གཅིག་པར་གྱུར་པའི་མཚན་ཉིད་རྣམས་དོན་དམ་པར་སྟོང་པའི་རྣམ་པ་གཅིག་པུར་གྱུར་པར་རྟོགས་པ་ལ། རྣམ་པ་གཅིག་ཏུ་གྱུར་པ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ལ་རྣམ་པ་འདོར་བ་མེད་པ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ཞེ་ན། ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་གནས་ཤིང༌། ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐམས་ཅད་གཉིས་སུ་མེད་པར་ཡང་དག་པར་རྗེས་སུ་མཐོང་བ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་མཉམ་པར་བཞག་ན། ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་མི་རྟོག་པའི་རང་བཞིན་དུ་གཅིག་ཅིང་གཉིས་སུ་མེད་པར་རྟོགས་པ་ལ་རྣམ་པར་འདོར་བ་མེད་པ་ཞེས་བྱ་སྟེ། རྣམ་པར་མི་རྟོག་པའི་རྣམ་པ་དེ་མི་འདོར་ཞིང་དེ་དང་མ་བྲལ་བ་ལ་རྣམ་པར་འདོར་བ་མེད་པ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ལ་རྟོགས་པས་སྲིད་པའི་
གཞི་ཐམས་ཅད་ཁོང་དུ་ཆུད་པ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ཞེ་ན། ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་གནས་ཤིང༌། ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐམས་ཅད་རྟོགས་པར་བྱེད་པའི་ཡེ་ཤེས

【汉语翻译】
如果安住于该禅定，由于了悟一切法无有实体，因此也会了悟到它们的处所也不存在，这被称为无处所禅定。什么是被称为“一体安排”的禅定呢？安住于该禅定，不会真正见到任何法是二元的，也就是说，如果安住于该禅定，就会了悟一切法在本性上是如是的，并且不会以常与断、有与无等二边来观察，这被称为“一体安排”。什么是被称为“显现证成”的禅定呢？安住于该禅定，不会真正见到一切法都是一切禅定的显现证成，也就是说，如果安住于该禅定，就不会对一切法的颜色和形状等显现，以及一切禅定的自性，即心专注于一境的显现进行分别。像这样，对于不分别的显现本身，就称为“显现证成”。什么是被称为“一体化”的禅定呢？安住于该禅定，不会真正见到一切禅定的显现，也就是说，如果安住于该禅定，就会了悟到一切禅定的显现，即各自所缘境上心专注于一境的特征，在胜义谛中都成为空性的唯一显现，这被称为“一体化”。什么是被称为“不舍弃显现”的禅定呢？安住于该禅定，会真正见到一切禅定都是无二的，也就是说，如果安住于该禅定，就会了悟到一切禅定在不分别的自性中是唯一且无二的，这被称为“不舍弃显现”，也就是说，不舍弃不分别的显现，并且不与它分离，这被称为“不舍弃显现”。什么是被称为“以证悟而通达一切存在之基”的禅定呢？安住于该禅定，一切禅定都是证悟之智慧

【英语翻译】
If one abides in that samadhi, since one realizes that all dharmas are without substance, one will also realize that their places do not exist, and this is called the samadhi of no place. What is the samadhi called "onefold arrangement"? Abiding in that samadhi, one does not truly see any dharma as dual, that is, if one abides in that samadhi, one will realize that all dharmas are one in the nature of suchness, and one will not view them with the two extremes of permanence and annihilation, existence and non-existence, etc. This is called "onefold arrangement." What is the samadhi called "manifestly proven"? Abiding in that samadhi, one does not truly see all dharmas as the manifestly proven forms of all samadhis, that is, if one abides in that samadhi, one will not discriminate the appearances of all dharmas, such as color and shape, and the nature of all samadhis, that is, the appearance of the mind being focused on one object. In this way, the very appearance of non-discrimination is called "manifestly proven." What is the samadhi called "unified"? Abiding in that samadhi, one does not truly see the appearances of all samadhis, that is, if one abides in that samadhi, one will realize that the characteristics of the appearances of all samadhis, that is, the mind being focused on one object in their respective objects, become the only appearance of emptiness in the ultimate truth, and this is called "unified." What is the samadhi called "not abandoning appearance"? Abiding in that samadhi, one truly sees that all samadhis are non-dual, that is, if one abides in that samadhi, one will realize that all samadhis are one and non-dual in the nature of non-discrimination, and this is called "not abandoning appearance," that is, not abandoning the appearance of non-discrimination and not being separated from it, this is called "not abandoning appearance." What is the samadhi called "comprehending all the bases of existence through realization"? Abiding in that samadhi, all samadhis are the wisdom of realization.

============================================================

==================== 第 19 段 ====================
【原始藏文】
་ལ་ཞུགས་ནས་དེ་ལ་ཞུགས་པའི་ཕྱིར་ཁོང་དུ་མི་ཆུད་པ་གང་ཡང་མེད་པ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་མཉམ་པར་བཞག་ན་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དམིགས་པའི་ཡུལ་དོན་དམ་པར་ཆོས་ཐམས་ཅད་སྟོང་པར་རྟོགས་པར་བྱ་བ་དང༌། ཀུན་རྫོབ་ཏུ་ཁམས་གསུམ་གྱི་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཚན་ཉིད་ཤེས་པར་བྱེད་པའི་ཡེ་ཤེས་ཐོབ་པར་འགྱུར་བ་ལ་རྟོགས་པས་སྲིད་པའི་གཞི་ཐམས་ཅད་ཁོང་དུ་ཆུད་པ་ཞེས་བྱ་སྟེ། སྲིད་པའི་གཞི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཁམས་གསུམ་གྱི་དངོས་པོ་ལ་བྱའོ། །དེ་ལ་བརྡ་དང་སྒྲ་ལ་འཇུག་པ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ཞེ་ན། ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་གནས་ཤིང༌། ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བརྡ་དང་སྒྲ་ལ་འཇུག་པ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་མཉམ་པར་བཞག་པས་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མིང་དང་བརྡ་དང་སྒྲར་བཏགས་པ་རྣམས་དོན་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པར་ཤེས་པར་འགྱུར་བ་ལ་བརྡ་དང་སྒྲ་ལ་འཇུག་པ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ལ་སྒྲ་དབྱངས་ཀྱི་ཡི་གེ་དང་བྲལ་བ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ཞེ་ན། ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་གནས་ཤིང༌། ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐམས་ཅད་ཡི་གེ་དང་བྲལ་བ་རྗེས་སུ་མཐོང་བ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་མཉམ་པར་བཞག་ན་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐམས་ཅད་དོན་དམ་པར་ཡི་གེ་དང་སྒྲས་བརྗོད་དུ་མེད་པར་རྟོགས་པར་འགྱུར་བ་ལ་སྒྲ་དབྱངས་ཀྱི་ཡི་གེ་དང་བྲལ་བ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ལ་སྒྲོན་མ་འབར་བ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ཞེ་ན། ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་གནས་ཤིང༌། ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐམས་ཅད་གཟི་བརྗིད་ཀྱིས་ལྷམ་མེ་ལྷན་ནེ་ལྷང་ངེར་བྱེད་པ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་མཉམ་པར་བཞག་ན་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྒྲོན་མ་སྣང་བས་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཤེས་པར་བྱ་བའི་དོན་གསལ་བར་ཤེས་ཤིང་སྣང་བར་འགྱུར་བ་ལ། སྒྲོན་མ་འབར་བ་ཞེས་བྱ་སྟེ། ལྷམ་མེ་ལྷན་ནེ་ལྷང་ངེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གསལ་བར་སྣང་བའི་རྣམ་གྲངས་སོ། །དེ་ལ་མཚན་ཉིད་ཡོངས་སུ་སྦྱོང་བ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ཞེ་ན། ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་གནས་ཤིང༌།
ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཚན་ཉིད་ཡོངས་སུ་དག་པར་འགྱུར་བ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་མཉམ་པར་བཞག་ན་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྤྱིའི་མཚན་ཉིད་དང༌། སོ་སོའི་མཚན་ཉིད་ཡོངས་སུ་དག་པར་བྱེད་པ་སྟེ། ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྤྱིའི་མཚན་ཉིད་ནི་དམིགས་པ་ལ་སེམས་རྩེ་གཅིག་ཏུ་གནས་པའོ། །སོ་སོའི་མཚན་ཉིད་ནི་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་དུ་ཆོ་འཕྲུལ་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་འབྱུང་བ་ལ་སོགས་པ་ས

【汉语翻译】
進入那個禪定，因為進入那個禪定而沒有任何不通達的，被稱為如果安住於那個禪定，就能夠如實了知所有禪定的目標，勝義諦中，所有法皆是空性，並且在世俗諦中，能夠獲得了知三界一切事物特性的智慧，因此通達了所有存在的基礎，存在的基礎指的是三界的事物。什麼是名為通達語言和聲音的禪定呢？安住於那個禪定，通達所有禪定的語言和聲音，被稱為如果安住於那個禪定，就能夠如實了知所有禪定的名稱、語言和聲音的含義，使其與實際相符，這就被稱為通達語言和聲音。什麼是名為遠離聲音和文字的禪定呢？安住於那個禪定，隨後見到所有禪定都遠離文字，被稱為如果安住於那個禪定，就能夠如實了知所有禪定在勝義諦中是無法用文字和聲音來表達的，這就被稱為遠離聲音和文字。什麼是名為明燈燃燒的禪定呢？安住於那個禪定，所有禪定都以光輝閃耀，被稱為如果安住於那個禪定，由於智慧明燈的照耀，所有禪定所要了知的含義都能夠清晰地了知和顯現，這就被稱為明燈燃燒，閃耀、明亮、清晰，這些都是清晰顯現的同義詞。什麼是名為完全淨化特性的禪定呢？安住於那個禪定，所有禪定的特性都能夠完全清淨，被稱為如果安住於那個禪定，就能夠完全淨化所有禪定的共同特性和個別特性，所有禪定的共同特性是心專注於目標，個別特性是為了利益眾生而展現各種神通等等。

【英语翻译】
Entering that samadhi, because of entering that, there is nothing that is not understood. It is said that if one abides in that samadhi, one can truly understand the object of all samadhis. In the ultimate truth, all dharmas are understood to be empty, and in the conventional truth, one can obtain the wisdom to know the characteristics of all things in the three realms. Therefore, understanding all the basis of existence is called the basis of existence, which refers to the things of the three realms. What is the samadhi called entering into language and sound? Abiding in that samadhi, entering into the language and sound of all samadhis, it is said that if one abides in that samadhi, one can truly know the meaning of all samadhis' names, languages, and sounds, making them consistent with reality. This is called entering into language and sound. What is the samadhi called being separated from sound and letters? Abiding in that samadhi, subsequently seeing that all samadhis are separated from letters, it is said that if one abides in that samadhi, one can truly know that all samadhis are inexpressible in the ultimate truth with letters and sounds. This is called being separated from sound and letters. What is the samadhi called the burning lamp? Abiding in that samadhi, all samadhis shine with glory. It is said that if one abides in that samadhi, because of the illumination of the lamp of wisdom, the meaning to be known by all samadhis can be clearly known and manifested. This is called the burning lamp. Shining, bright, and clear are synonyms for clear manifestation. What is the samadhi called completely purifying characteristics? Abiding in that samadhi, the characteristics of all samadhis can be completely purified. It is said that if one abides in that samadhi, one can completely purify the common characteristics and individual characteristics of all samadhis. The common characteristic of all samadhis is that the mind is focused on the object. The individual characteristics are the manifestation of various magical powers for the benefit of sentient beings, and so on.

============================================================

==================== 第 20 段 ====================
【原始藏文】
ྟེ། དེ་དག་ཡོངས་སུ་དག་པར་བྱེད་པ་ནི་དེ་དག་གི་མི་མཐུན་པའི་ཕྱོགས་སྒྲིབ་པ་མེད་པར་བྱེད་པའོ། །དེ་ལ་མངོན་པར་དམིགས་པ་མེད་པ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ཞེ་ན། ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་གནས་ཤིང༌། ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐམས་ཅད་མངོན་པར་དམིགས་པ་མེད་པར་རྗེས་སུ་མཐོང་བ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་མཉམ་པར་བཞག་ན་དོན་དམ་པར་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐམས་ཅད་མཚན་མར་བཟུང་ཞིང༌། དམིགས་པ་མེད་པར་རྟོགས་པར་འགྱུར་བ་མངོན་པར་དམིགས་པ་མེད་པ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ལ་རྣམ་པའི་མཆོག་ཐམས་ཅད་དང་ལྡན་པ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ཞེ་ན། ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་གནས་ཤིང༌། ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐམས་ཅད་རྣམ་པའི་མཆོག་ཐམས་ཅད་དང་ལྡན་པར་འགྱུར་བ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་མཉམ་པར་བཞག་ན། ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཐུ་དང༌། ཡོན་ཏན་གྱི་རྣམ་པ་མཆོག་ཐམས་ཅད་དང་ལྡན་པར་འགྱུར་བ་ལ་རྣམ་པའི་མཆོག་ཐམས་ཅད་དང་ལྡན་པ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ལ་བདེ་བ་དང་སྡུག་བསྔལ་ཐམས་ཅད་ལ་མངོན་པར་དགའ་བ་མེད་པ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ཞེ་ན། ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་གནས་ཤིང༌། ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐམས་ཅད་བདེ་བ་དང་སྡུག་བསྔལ་ཡང་དག་པར་རྗེས་སུ་མི་མཐོང་བ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་མཉམ་པར་བཞག་ན། ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐམས་ཅད་ལ་བདེ་བ་དང་སྡུག་བསྔལ་དུ་མི་རྟོག་ཅིང་མཚན་མར་མི་འཛིན་པ་ལ། བདེ་བ་དང་སྡུག་བསྔལ་ཐམས་ཅད་ལ་མངོན་པར་དགའ་བ་མེད་པ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ལ་ཟད་མི་ཤེས་པའི་ཟ་མ་ཏོག་ཅེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ཞེ་ན། ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་གནས་ཤིང༌། ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐམས་ཅད་ཟད་པར་རུང་བར་ཡང་
དག་པར་རྗེས་སུ་མི་མཐོང་བ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་མཉམ་བར་བཞག་ན་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཡོན་ཏན་ཟད་མི་ཤེས་པའི་སྣོད་དུ་གྱུར་པ་ལ། ཟད་མི་ཤེས་པའི་ཟ་མ་ཏོག་ཅེས་བྱའོ། །དེ་ལ་གཟུངས་ཀྱི་བློ་གྲོས་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ཞེ་ན། ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་གནས་ཤིང༌། གཟུངས་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་འཛིན་པ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་མཉམ་པར་བཞག་ན་དོན་དང་ཚིག་འཛིན་ནུས་པའི་གཟུངས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཤེས་རབ་དང་ལྡན་པར་འགྱུར་བ་ལ་གཟུངས་ཀྱི་བློ་གྲོས་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ལ་ཡང་དག་པ་དང་ལོག་པ་ཐམས་ཅད་ཡང་དག་པར་སེལ་བ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ཞེ་ན། ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་གནས་ཤིང༌། ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐམས་ཅད་ཡང་དག་པ་དང༌། ལོག་པ་དང་ཡང་དག་པར་རྗེས་སུ་མི་མཐོང་བ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཏིང་ངེ་འ

【汉语翻译】
因此，使它们完全清净，就是使它们的不相符之处没有遮蔽。那么，什么是被称为“无所缘”的等持呢？安住于该等持，并且证悟一切等持皆为无所缘，也就是说，如果安住于该等持，从究竟上讲，一切等持都执著于相，并且证悟到无所缘，这就被称为无所缘。那么，什么是被称为“具足一切殊胜相”的等持呢？安住于该等持，并且一切等持都将具足一切殊胜相，也就是说，如果安住于该等持，一切等持的力量和功德的殊胜相都将具足，这就被称为具足一切殊胜相。那么，什么是被称为“对一切乐和苦皆无欣悦”的等持呢？安住于该等持，并且一切等持都不如实地随见乐和苦，也就是说，如果安住于该等持，对一切等持都不执著于乐和苦，也不执著于相，这就被称为对一切乐和苦皆无欣悦。那么，什么是被称为“取之不尽的宝箧”的等持呢？安住于该等持，并且一切等持都不如实地随见为可穷尽，也就是说，如果安住于该等持，一切等持的功德都将成为取之不尽的容器，这就被称为取之不尽的宝箧。那么，什么是被称为“总持的智慧”的等持呢？安住于该等持，并且完全忆持一切总持，也就是说，如果安住于该等持，将具足能够忆持意义和词句的一切总持的智慧，这就被称为总持的智慧。那么，什么是被称为“完全遣除一切正与邪”的等持呢？安住于该等持，并且一切等持都不随见正与邪为正，也就是说，如果安住于该等

【英语翻译】
Therefore, to purify them completely is to make their inconsistencies without obscuration. So, what is the samadhi called "without object"? Abiding in that samadhi, and realizing that all samadhis are without object, that is to say, if one abides in that samadhi, ultimately, all samadhis are attached to characteristics, and realizing that there is no object, this is called without object. So, what is the samadhi called "endowed with all excellent aspects"? Abiding in that samadhi, and all samadhis will be endowed with all excellent aspects, that is to say, if one abides in that samadhi, the power of all samadhis and the excellent aspects of merits will be endowed, this is called endowed with all excellent aspects. So, what is the samadhi called "without delight in all pleasure and pain"? Abiding in that samadhi, and all samadhis do not truly see pleasure and pain, that is to say, if one abides in that samadhi, one does not cling to pleasure and pain in all samadhis, nor does one cling to characteristics, this is called without delight in all pleasure and pain. So, what is the samadhi called "inexhaustible treasure chest"? Abiding in that samadhi, and all samadhis do not truly see as exhaustible, that is to say, if one abides in that samadhi, the merits of all samadhis will become an inexhaustible container, this is called inexhaustible treasure chest. So, what is the samadhi called "wisdom of dharani"? Abiding in that samadhi, and completely holding all dharanis, that is to say, if one abides in that samadhi, one will be endowed with the wisdom of all dharanis that can hold meaning and words, this is called wisdom of dharani. So, what is the samadhi called "completely eliminating all right and wrong"? Abiding in that samadhi, and all samadhis do not see right and wrong as right, that is to say, if one abides in that

============================================================

==================== 第 21 段 ====================
【原始藏文】
ཛིན་དེ་ལ་མཉམ་པར་བཞག་ན། ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐམས་ཅད་ལ་ཡང་དག་པ་དང༌། ལོག་པར་རྣམ་པར་རྟོག་པ་མི་འབྱུང་བ་ལ་ཡང་དག་པ་དང༌། ལོག་པ་ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་སེལ་བ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ལ་འགལ་བ་དང་འགོག་པ་ཐམས་ཅད་ཡང་དག་པར་ཞི་བར་བྱེད་པ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ཞེ་ན། ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་གནས་ཤིང༌། ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐམས་ཅད་ལ་འགལ་བ་དང༌། འགོག་པ་ཡང་དག་པར་རྗེས་སུ་མི་མཐོང་བ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་མཉམ་པར་བཞག་ན་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྒྲིབ་པ་དང་བགེགས་རྣམས་མེད་པར་འགྱུར་བ་ལ། འགལ་བ་དང་འགོག་པ་ཡང་དག་པར་ཞི་བར་བྱེད་པ་ཞེས་བྱ་སྟེ། འགལ་བ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་མི་མཐུན་པའི་ཕྱོགས་སྒྲིབ་པ་ལ་བྱའོ། །འགོག་པ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་བར་དུ་གཅོད་པའི་བགེགས་ལ་བྱའོ། །དེ་ལ་མཐུན་པ་དང་འགལ་བ་མེད་པ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ཞེ་ན། ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་གནས་ཤིང༌། ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐམས་ཅད་ལ་མཐུན་པ་དང་འགལ་བ་ཡང་དག་པར་རྗེས་སུ་མི་མཐོང་བ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་མཉམ་པར་བཞག་ན་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གཉེན་པོ་དང་མི་མཐུན་པའི་ཕྱོགས་གཉི་ག་ལ་མི་དམིགས་ཤིང་མཚན་མར་མི་
འཛིན་པར་འགྱུར་བ་ལ་མཐུན་པ་དང་འགལ་པ་མེད་པ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ལ་འོད་དྲི་མ་མེད་པ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ཞེ་ན། ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་གནས་ཤིང༌། ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་འོད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་མི་དམིགས་པ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་མཉམ་པར་བཞག་ན་རྣམ་པར་མི་རྟོག་པའི་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པར་འགྱུར་བས་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་འོད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་སྣང་བ་དང༌། ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་མཐུས་ལུས་ལས་འོད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་འབྱུང་བ་ཡང་མི་དམིགས་པར་འགྱུར་བ་སྟེ། དེ་ལྟར་མི་དམིགས་པ་ཉིད། རྣམ་པར་མི་རྟོག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་འོད་སྐྱོན་མེད་པ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་འོད་དྲི་མ་མེད་པ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ལ་སྙིང་པོ་དང་ལྡན་པ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ཞེ་ན། ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་གནས་ཤིང༌། ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྙིང་པོ་ཡང་དག་པར་རྗེས་སུ་མི་མཐོང་བ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་མཉམ་པར་བཞག་ན་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐམས་ཅད་ལ་དོན་དམ་པར་སྙིང་པོ་མེད་པར་མཐོང་བ་སྟེ། དེ་ལྟར་སྙིང་པོ་མེད་པར་རྟོགས་པ་ཉིད་མཆོག་དམ་པ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་སྙིང་པོ་དང་ལྡན་བཞེས་བྱའོ། །དེ་ལ་ཟླ་བ་དྲི་མ་མེད་པར་རྒྱས་པའི་འོད་ཅེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ཞེ་ན། ཏིང

【汉语翻译】
如果安住于彼定，对于一切定，不生起正确和错误的分别念，称为遣除一切错误。其中，何为名为“能正确寂灭一切违背和阻碍”之定？即安住于彼定，对于一切定的违背和阻碍，不正确地随见，安住于此定，一切定的障碍和魔障皆可消除，故名“能正确寂灭违背和阻碍”。违背是指定的不顺品障碍。阻碍是指断定的魔障。其中，何为名为“无有顺逆”之定？即安住于彼定，对于一切定，不正确地随见顺品和逆品，安住于此定，对于一切定的对治和不顺品二者皆不执著，不取相，故名“无有顺逆”。其中，何为名为“光明无垢”之定？即安住于彼定，不见一切定的光明轮，安住于此定，则能成就无分别的任运自成，因此不见一切定的智慧光明轮显现，以及由定的力量从身体产生的光明轮，如此不见，即是无分别智慧的光明无垢，故名“光明无垢”。其中，何为名为“具有精华”之定？即安住于彼定，不见一切定的精华，安住于此定，则见一切定在胜义中无有精华，如此证悟无有精华即是殊胜，故名“具有精华”。其中，何为名为“无垢圆满月光明”之定？

【英语翻译】
If one abides in that samadhi, for all samadhis, not arising with correct and incorrect discriminations is called eliminating all errors. Among them, what is the samadhi called "correctly pacifying all contradictions and obstructions"? It is abiding in that samadhi, and for all samadhis, not incorrectly seeing contradictions and obstructions. Abiding in this samadhi, all obscurations and hindrances of all samadhis can be eliminated, hence it is called "correctly pacifying contradictions and obstructions." Contradiction refers to the obscuration that is the unfavorable aspect of samadhi. Obstruction refers to the hindrance that interrupts samadhi. Among them, what is the samadhi called "without concord and discord"? It is abiding in that samadhi, and for all samadhis, not incorrectly seeing concord and discord. Abiding in this samadhi, one does not fixate on or grasp the characteristics of both the antidote and the unfavorable aspect of all samadhis, hence it is called "without concord and discord." Among them, what is the samadhi called "light without stain"? It is abiding in that samadhi, and not seeing the circle of light of all samadhis. Abiding in this samadhi, one will achieve spontaneous accomplishment without discrimination, therefore, the appearance of the circle of light of wisdom of all samadhis, and the circle of light arising from the body through the power of samadhi, are also not seen. Such non-seeing is the flawless light of non-discriminating wisdom, hence it is called "light without stain." Among them, what is the samadhi called "possessing essence"? It is abiding in that samadhi, and not seeing the essence of all samadhis. Abiding in this samadhi, one sees that all samadhis have no essence in ultimate truth. Realizing the absence of essence in this way is supreme, hence it is called "possessing essence." Among them, what is the samadhi called "light of the stainless full moon"?

============================================================

==================== 第 22 段 ====================
【原始藏文】
་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་གནས་ཤིང༌། ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐམས་ཅད་འདི་ལྟ་སྟེ་དཔེར་ན་ཟླ་བ་ཉ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལྟར་ཡོངས་སུ་རྒྱས་པར་འགྱུར་བ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་མཉམ་པར་བཞག་ན་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཡོན་ཏན་དང༌། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་འོད་གསལ་བ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་འགྱུར་པ་ལ། ཟླ་བ་དྲི་མ་མེད་པར་རྒྱས་པའི་འོད་ཅེས་བྱ་སྟེ། ཟླ་བ་ཉ་བ་འདྲ་བའི་དཔེ་ནི་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་དཔེའོ། །དེ་ལ་གློག་གི་འོད་ཅེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ཞེ་ན། ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་གནས་ཤིང༌། དག་ཅིང་བསིལ་བའི་འོད་ཀྱིས་སེམས་ཅན་གྱི་རིས་སྣང་བར་བྱས་ཤིང་མུན་པ་མུན་ནག་གི་ཚ་བས་གདུང་བ་སེལ་བར་བྱེད་པ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་མཉམ་པར་བཞག་ན་འོད་གློག་བཞིན་དུ་འབྱུང་བ་དག་ཅིང་བསིལ་བར་སེམས་ཅན་གྱི་རིས་ཚིམ་ཞིང་སྣང་བར་
བྱ་སྟེ། མུན་པ་མུན་ནག་དང༌། ཉོན་མོངས་པའི་གདུང་བ་བསལ་ནས་རྣམ་པར་རིག་པར་བྱེད་པ་ལ་གློག་གི་འོད་ཀྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ལ་རྒྱན་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ཞེ་ན། ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་གནས་ཤིང༌། ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐམས་ཅད་རྒྱན་ཆེན་པོ་དང་ལྡན་པར་འགྱུར་བ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་མཉམ་པར་བཞག་ན་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཡོན་ཏན་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་དང་ཡང་ལྡན་པར་འགྱུར་བ་ལ་རྒྱན་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་སྟེ། ཏིང་ངེ་འཛིན་རྣམས་ཀྱི་ཡོན་ཏན་སེམས་ཅན་ཡོངས་སུ་སྨིན་པར་བྱ་བ་དང༌། རྣམ་པར་གྲོལ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་རྫུ་འཕྲུལ་དང་མཐུ་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་གཞན་གྱིས་ཟིལ་གྱིས་མི་ནོན་པར་སྟོན་པ་ཉིད་རྒྱན་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ལ་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་དུ་འོད་བྱེད་པ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ཞེ་ན། ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་གནས་ཤིང༌། ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐམས་ཅད་སྣང་བར་བྱེད་པ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་མཉམ་པར་བཞག་ན། ཏིང་ངེ་འཛིན་གཞན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དམིགས་པའི་ཡུལ་གསལ་བར་རྟོགས་པར་འགྱུར་བ་ལ། རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་དུ་འོད་བྱེད་པ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ལ་ཏིང་ངེ་འཛིན་མཉམ་པ་ཉིད་ཅེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ཞེ་ན། ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་གནས་ཤིང༌། ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐམས་ཅད་ལ་འཁྲུག་པ་ཡང་མི་དམིགས། རྩེ་གཅིག་ཀྱང་མི་དམིགས་པ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་མཉམ་པར་བཞག་ན་ཆོས་ཐམས་ཅད་མཉམ་པ་ཉིད་དུ་རྟོགས་པའི་དབང་གིས་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མི་མཐུན་པའི་ཕྱོགས་སེམས་གཡེང་བ་དང༌། དེའི་གཉེན་པོ་སེམས་རྩེ་གཅིག་ཏུ་གྱུར་པ་གཉི

【汉语翻译】
安住于彼等持，所有等持皆如满月之轮般完全增长，即若于彼等持中入定，则所有等持之功德与智慧之光明皆得圆满，名为无垢增长之月光。如满月之譬喻，乃是圆满之譬喻。何为名为电光之等持？安住于彼等持，以清净凉爽之光照亮众生之境，消除黑暗之热恼，即若于彼等持中入定，则如电光般生起之光明，清净凉爽，令众生之境满足而显现，消除黑暗与烦恼之热恼，而能明辨，是名为电光之等持。何为名为大庄严之等持？安住于彼等持，所有等持皆具大庄严，即若于彼等持中入定，则所有等持之功德亦具足种种相，名为大庄严。等持之功德，为令众生完全成熟与解脱，示现种种神通与威力，而不为他者所胜，即名为大庄严。何为名为于一切相中作光之等持？安住于彼等持，照亮所有等持，即若于彼等持中入定，则能明晰了知所有其他等持之所缘境，是名为于一切相中作光。何为名为等持平等性之等持？安住于彼等持，于所有等持中，既不执著散乱，亦不执著专注，即若于彼等持中入定，则由了悟一切法平等性之故，对于所有等持之不合之处，心之散乱，及其对治一心专注，二

【英语翻译】
Dwelling in that samadhi, all samadhis become fully developed like the circle of the full moon. That is, if one is in samadhi in that samadhi, then all the qualities of all samadhis and the clear light of wisdom will be completely perfected. It is called the light of the immaculate and full moon. The example of the full moon is an example of completeness. What is the samadhi called the light of electricity? Dwelling in that samadhi, the pure and cool light illuminates the realms of sentient beings and removes the suffering caused by the heat of darkness. That is, if one is in samadhi in that samadhi, the light that arises like electric light is pure and cool, satisfying and illuminating the realms of sentient beings. Removing the heat of darkness and afflictions, and being able to discern, is called the samadhi of the light of electricity. What is the samadhi called great adornment? Dwelling in that samadhi, all samadhis are endowed with great adornment. That is, if one is in samadhi in that samadhi, then the qualities of all samadhis are also endowed with various aspects, which is called great adornment. The qualities of samadhis, in order to fully ripen and liberate sentient beings, show various kinds of miraculous powers and abilities that cannot be overcome by others, which is called great adornment. What is the samadhi called illuminating in all aspects? Dwelling in that samadhi, illuminating all samadhis. That is, if one is in samadhi in that samadhi, then one will clearly understand the objects of all other samadhis, which is called illuminating in all aspects. What is the samadhi called the samadhi of equality? Dwelling in that samadhi, in all samadhis, one does not fixate on distraction, nor does one fixate on one-pointedness. That is, if one is in samadhi in that samadhi, then by realizing the equality of all dharmas, the discordant aspects of all samadhis, mental wandering, and its antidote, one-pointedness of mind, two

============================================================

==================== 第 23 段 ====================
【原始藏文】
་ག་ཡང་མཉམ་པ་ཉིད་དུ་རྟོགས་པས་གཡེང་བ་དང༌། སེམས་རྩེ་གཅིག་པ་གཉི་གར་མི་དམིགས་ཤིང་སོ་སོའི་མཚན་མར་མི་འཛིན་པ་ལ། ཏིང་ངེ་འཛིན་མཉམ་པ་ཉིད་ཅེས་བྱའོ། །དེ་ལ་རྡུལ་མེད་པའི་རྡུལ་དང་བྲལ་བའི་ཚུལ་དང་ལྡན་པ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ཞེ་ན། ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་གནས་ཤིང༌། ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་ཆོས་ཐམས་ཅད་རྡུལ་ཅན་དང་རྡུལ་དང་བྲལ་བ་མཉམ་པ་ཉིད་དུ་རྟོགས་པ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་མཉམ་པར་བཞག་ན་ཆོས་ཐམས་ཅད་སྟོང་པ་ཉིད་དུ་རྟོགས་
པས་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་ཡང་དངོས་པོར་མི་ལྟ། ཆོས་ཐམས་ཅད་ལ་ཡང་མཚན་མར་མི་འཛིན་ཏེ། སྐྱོན་དང་སྐྱོན་མེད་པ་གཉི་ག་མཉམ་པ་ཉིད་དུ་ལྟ་བ་ལ། རྡུལ་མེད་ཅིང་རྡུལ་དང་བྲལ་བའི་ཚུལ་དང་ལྡན་པ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ལ་ཉོན་མོངས་པ་མེད་པར་ཡང་དག་པར་གཞོལ་བ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ཞེ་ན། ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་གནས་ཤིང༌། ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐམས་ཅད་ཉོན་མོངས་པ་མེད་པར་འགྱུར་བ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་མཉམ་པར་བཞག་ན། ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མི་མཐུན་པའི་ཕྱོགས་སེམས་གཡེང་ཞིང་རྣམ་པར་རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་མེད་པར་འགྱུར་བ་ལ་ཉོན་མོངས་པ་མེད་པར་ཡང་དག་པར་གཞོལ་བ་ཞེས་བྱ་སྟེ། ཉོན་མོངས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྐབས་འདིར་ཏིང་ངེ་འཛིན་རྣམས་ཀྱི་མི་མཐུན་པའི་ཕྱོགས་སེམས་གཡེང་བ་དང༌། རྣམ་པར་རྟོག་པ་ལ་བྱའོ། །དེ་ལ་ཉོན་མོངས་པ་དང་བཅས་པ་ཐམས་ཅད་ཉོན་མོངས་པ་མེད་པར་ཡང་དག་པར་གཞོལ་བ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ཞེ་ན། ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་གནས་ཤིང༌། ཉོན་མོངས་པ་དང་བཅས་པ་ཐམས་ཅད་ཉོན་མོངས་པ་མེད་པར་ཡང་དག་པར་གཞོལ་བ་འཐོབ་པར་འགྱུར་བ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་མཉམ་པར་བཞག་ན་ཉོན་མོངས་པ་དང་བཅས་པའི་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་དག་ཅིང་ཉོན་མོངས་པ་མེད་པར་འགྱུར་བར་ནུས་པ་ལ། ཉོན་མོངས་པ་དང་བཅས་པ་ཐམས་ཅད་ཉོན་མོངས་པ་མེད་པར་ཡང་དག་པར་གཞོལ་བ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ལ་གནས་དམིགས་སུ་མེད་པ་ལ་བརྩོན་པ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ཞེ་ན། ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་གནས་ཤིང༌། ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཀུན་གཞི་ཉེ་བར་མི་དམིགས་པ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་མཉམ་པར་བཞག་ན། ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གཞི་ཀུན་གཞི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་གནས་གྱུར་པའི་ཡེ་ཤེས་གཟུང་བ་དང་འཛིན་པ་སྤངས་ཤིང་ཡོངས་སུ་དག་པ་ལ་ཡང་མི་དམིགས་པར་འགྱུར་བ་ལ། གནས་དམིགས་སུ་མེད་པ་ལ་བརྩོན་པ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ལ་དེ་བཞིན་ཉིད་ལ་གནས་ཤིང་

【汉语翻译】
由于了悟一切平等性，对于散乱和一心一意这二者不执著，也不执取各自的相状，这叫做等性三摩地。其中，什么是叫做具有无尘垢、远离尘垢之相的三摩地呢？安住于该三摩地，并且了悟三摩地和一切法，有尘垢和离尘垢是平等性，也就是说，如果平等安住于该三摩地，由于了悟一切法为空性，因此对于三摩地也不视为实有，对于一切法也不执取相状，而是将过失和无过失二者视为平等性，这叫做具有无尘垢且远离尘垢之相。其中，什么是叫做无有烦恼而如实趣入的三摩地呢？安住于该三摩地，并且一切三摩地都变为无有烦恼，也就是说，如果平等安住于该三摩地，一切三摩地的相违品，心散乱和一切分别念都变为无有，这叫做无有烦恼而如实趣入，所谓烦恼，在这里是指三摩地等的相违品，心散乱和分别念。其中，什么是叫做一切具有烦恼而无有烦恼如实趣入的三摩地呢？安住于该三摩地，并且一切具有烦恼都变为获得无有烦恼如实趣入，也就是说，如果平等安住于该三摩地，能够使一切具有烦恼之法完全清净且变为无有烦恼，这叫做一切具有烦恼而无有烦恼如实趣入。其中，什么是叫做勤奋于无有处所执著的三摩地呢？安住于该三摩地，并且不执著一切三摩地的根本，也就是说，如果平等安住于该三摩地，对于一切三摩地的基础，阿赖耶识，转依之智慧，舍弃能取和所取且完全清净也不执著，这叫做勤奋于无有处所执著。其中，什么是叫做安住于真如

【英语翻译】
Because of realizing the equality of everything, not clinging to either distraction or single-mindedness, and not grasping at their respective characteristics, this is called the Samadhi of Equality. Among them, what is the Samadhi called having the aspect of being without dust and free from dust? Abiding in that Samadhi, and realizing that Samadhi and all dharmas, having dust and being free from dust, are equality, that is to say, if one abides equally in that Samadhi, because of realizing that all dharmas are emptiness, therefore one does not regard Samadhi as real, and does not grasp at the characteristics of all dharmas, but regards both faults and faultlessness as equality, this is called having the aspect of being without dust and free from dust. Among them, what is the Samadhi called without affliction and truly entering? Abiding in that Samadhi, and all Samadhis become without affliction, that is to say, if one abides equally in that Samadhi, all the opposing factors of all Samadhis, such as mental distraction and all discriminations, become non-existent, this is called without affliction and truly entering, so-called affliction, here refers to the opposing factors of Samadhis, such as mental distraction and discriminations. Among them, what is the Samadhi called all having affliction and without affliction truly entering? Abiding in that Samadhi, and all having affliction become obtaining without affliction truly entering, that is to say, if one abides equally in that Samadhi, one is able to make all dharmas having affliction completely purified and become without affliction, this is called all having affliction and without affliction truly entering. Among them, what is the Samadhi called diligent in not clinging to a place? Abiding in that Samadhi, and not clinging to the root of all Samadhis, that is to say, if one abides equally in that Samadhi, one does not cling to the basis of all Samadhis, the Alaya consciousness, the wisdom of transformation, abandoning the grasper and the grasped and being completely purified, this is called diligent in not clinging to a place. Among them, what is called abiding in Suchness?

============================================================

==================== 第 24 段 ====================
【原始藏文】
སེམས་མེད་པ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ཞེ་ན། ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་གནས་ཤིང༌།
ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དེ་བཞིན་ཉིད་ལས་ཕྱིར་མི་ལྡོག་པ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་མཉམ་པར་བཞག་ན། ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དོན་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་རྣམ་པར་དག་པ་དེ་བཞིན་ཉིད་ཀྱི་རང་བཞིན་ལ་རྣམ་པར་མི་རྟོག་པའི་རང་བཞིན་དུ་སེམས་རྩེ་གཅིག་ཏུ་གྱུར་པ་ལས་ཉམས་པར་མི་འགྱུར་བ་ལ། དེ་བཞིན་ཉིད་ལ་གནས་ཤིང་སེམས་མེད་པ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ལ་ལུས་ཀྱི་སྐྱོན་ཡང་དག་པར་སེལ་བ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ཞེ་ན། ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་གནས་ཤིང༌། ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ལུས་མི་དམིགས་པ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་མཉམ་པར་བཞག་པའི་མཐུས་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་དུ་ལུས་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་སུ་སྤྲུལ་པ་འབྱུང་བ་རྣམས་ལ་མཚན་མར་མི་འཛིན་ཅིང༌། རྣམ་པར་མི་རྟོག་པ་ལ་ལུས་ཀྱི་སྐྱོན་ཡང་དག་པར་སེལ་བ་ཞེས་བྱ་སྟེ། ལུས་ཀྱི་སྐྱོན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྐབས་འདིར་ལུས་སྣ་ཚོགས་སུ་སྤྲུལ་པ་ལ། མཚན་མར་འཛིན་ཅིང་དངོས་པོར་རྟོག་པ་ལ་བྱའོ། །དེ་ལ་ངག་གི་སྐྱོན་རྣམས་འཇིག་པས་ནམ་མཁའ་ལྟར་གྱུར་པ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ཞེ་ན། ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་གནས་ཤིང༌། ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ངག་གི་ལས་མི་དམིགས་པ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་མཉམ་པར་བཞག་པའི་མཐུས་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་དུ་སྒྲ་སྐད་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས་ཆོས་སྟོན་པ་རྣམས་ལ་མཚན་མར་མི་འཛིན་ཅིང༌། དངོས་པོར་མི་རྟོག་པ་ལ་ངག་གི་སྐྱོན་རྣམ་པར་འཇིག་པས་ནམ་མཁའ་ལྟར་གྱུར་བ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ལ་ནམ་མཁའ་ལྟར་ཆགས་པ་མེད་པས་རྣམ་པར་གྲོལ་ཞིང་གོས་པ་མེད་པ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ཞེ་ན། ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་གནས་ཤིང༌། ཆོས་ཐམས་ཅད་ནམ་མཁའ་ལྟར་ཆགས་པ་མེད་པས་རྣམ་པར་གྲོལ་ཞིང་གོས་པ་མེད་པ་འཐོབ་པ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་མཉམ་པར་བཞག་ན་ཆོས་ཐམས་ཅད་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུར་རྟོགས་ཏེ། དེ་ལ་མ་ཆགས་པས་ཉོན་མོངས་པ་དང་ཤེས་བྱ་བའི་སྒྲིབ་པ་ལས་གྲོལ་ཞིང་ནམ་མཁའ་ལྟར་ཅིས་ཀྱང་གོས་པ་མེད་པར་འགྱུར་བ་ལ། ནམ་མཁའ་ལྟར་ཆགས་པ་མེད་པས་རྣམ་པར་
གྲོལ་ཞིང་གོས་པ་མེད་པ་ཞེས་བྱའོ། །རབ་འབྱོར་འདི་ནི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ལ་སྤྱོད་པའི་ཐེག་པ་ཆེན་པོའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་ཐེག་པ་ཆེན་པོ་མཇུག་བསྡུས་ནས་བསྟན་པ་སྟེ། གོང་དུ་སྨོས་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ད

【汉语翻译】
何为名为“无心”之等持？安住于该等持，
所有等持之如实性中不退转，即安住于该等持，所有等持之义，于法界清净之如实性自性中，以无分别之自性一心不退转，是为安住于如实性且名为“无心”。何为名为“彻底消除身体之过患”之等持？安住于该等持，所有等持之身体不可得，即安住于该等持之威力，为利益有情而显现各种身相之化身，不执著于相，且不分别，是为彻底消除身体之过患。所谓身体之过患，于此处指显现各种化身时，执著于相且认为实有。何为名为“语之过患灭尽如虚空”之等持？安住于该等持，所有等持之语业不可得，即安住于该等持之威力，为利益有情而以各种音声说法，不执著于相，且不认为是实有，是为语之过患灭尽如虚空。何为名为“如虚空般无执著而解脱且无染污”之等持？安住于该等持，一切法如虚空般无执著而获得解脱且无染污，即安住于该等持时，了知一切法如幻，不执著于彼，故从烦恼障和所知障中解脱，且如虚空般任何事物皆不能染污，是为如虚空般无执著而
解脱且无染污。 善现，此乃菩萨摩诃萨行于般若波罗蜜多之大乘，即总结宣说等持之大乘，即上述之等持。

【英语翻译】
What is the samadhi called "without mind"? Abiding in that samadhi,
Not turning back from the suchness of all samadhis, that is, abiding in that samadhi, the meaning of all samadhis, in the nature of suchness, which is the pure realm of dharma, with a non-discriminating nature, one-pointedly without degenerating, is called abiding in suchness and "without mind." What is the samadhi called "completely eliminating the faults of the body"? Abiding in that samadhi, the body of all samadhis is unobtainable, that is, by the power of abiding in that samadhi, for the benefit of sentient beings, various forms of bodies are manifested, without clinging to signs, and without discrimination, it is called completely eliminating the faults of the body. The so-called faults of the body, in this context, refer to clinging to signs and thinking of them as real when manifesting various forms of bodies. What is the samadhi called "the faults of speech are destroyed and become like the sky"? Abiding in that samadhi, the speech activity of all samadhis is unobtainable, that is, by the power of abiding in that samadhi, for the benefit of sentient beings, teaching the Dharma with various sounds, without clinging to signs, and without thinking of them as real, it is called the faults of speech are destroyed and become like the sky. What is the samadhi called "like the sky, without attachment, liberated, and without defilement"? Abiding in that samadhi, all dharmas, like the sky, without attachment, attain liberation and without defilement, that is, abiding in that samadhi, realizing all dharmas as like illusions, without attachment to them, therefore liberated from the afflictive obscurations and the cognitive obscurations, and like the sky, nothing can defile it, it is called like the sky, without attachment,
liberated, and without defilement. Subhuti, this is the great vehicle by which Bodhisattva Mahasattvas practice the Perfection of Wisdom, that is, summarizing and explaining the great vehicle of samadhi, that is, the above-mentioned samadhi.

============================================================

==================== 第 25 段 ====================
【原始藏文】
ེ་རྣམས་ལ་མཉམ་པར་བཞག་ན། བླ་ན་མེད་པ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོ་འཐོབ་པའི་ལམ་མམ། རྒྱུར་འགྱུར་པའི་ཕྱིར་ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་རྣམས་ལ་ཐེག་པ་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱའོ། །ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་འབུམ་པ་རྒྱ་ཆེར་བཤད་པ་ལས་ལེའུ་དགུ་པའོ།། །།
དགུ་པ། ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་ལེའུ།

【汉语翻译】
若于彼等入定，则成获得无上正等觉大菩提之道或因，故称彼等三摩地为大乘。广释十万颂般若波罗蜜多经第九品竟。
第九品，三摩地品。

【英语翻译】
If one enters into samadhi on these, then it becomes the path or cause for attaining the unsurpassed, perfectly complete, great enlightenment. Therefore, these samadhis are called the Great Vehicle. The ninth chapter of the Extensive Explanation of the Hundred Thousand Verse Prajñāpāramitā is complete.
Ninth Chapter: The Chapter on Samadhi.

============================================================

